|
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于中国警察在罗马街头巡逻。
2017考研英语拓展阅读:中国警察在罗马街头巡逻
Chinese police are joining Italian officers on the streets of Rome and
Milan in an experiment aimed at helping tourists from China feel safe, Italy’s
interior ministry has announced.
中国警察为了让中国的游客感到安全,加入意大利官员的行列,试行在罗马和米兰的街头巡逻,意大利内政部宣布。
The experiment is the first of its kind in Europe, China’s ambassador to
Italy, Li Ruiyu, said at a meeting to announce the project, according to a
statement from the Italian ministry.
这项实验为欧洲首次,中国驻意大利大使李瑞宇在一次会议上宣布了该项目,据意大利外交部的声明。
The four Chinese officers, who were trained by Italians in Beijing, will
wear the same uniforms they wear at home so their compatriots can recognise them
easily.
中国四名军官由意大利人在北京培训,将会穿他们在祖国穿的制服,这样可以让同胞容易地识别他们。
More than 3 million Chinese tourists come to Italy every year, according to
Liao Jinrong, the director general of the Chinese international co-operation
bureau.
每年有超过300万的中国游客前往意大利,根据中国国际合作局总干事廖进荣称。
“This service was planned with Chinese tourists in mind and, if it works
well, we may consider other forms of collaboration, given the presence of the
Chinese community in our country,” said the interior minister, Angelino
Alfano.
“这项服务是以中国游客为中心的,如果进行得好,我们可能会考虑其他形式的合作,基于中国群体在我国存在的情况来看,”内政部长安杰利诺.阿尔法诺说。
The officers will share information with Italian police and help Chinese
tourists if they need to contact local authorities and diplomats from Monday
until 13 May, the ministry said.
官员将与意大利警方分享信息,并帮助中国旅游者——如果他们需要从周一开始到5月13日之间与当地政府和外交官联系的话,内政部说。
Liao, the head of the Chinese international co-operation bureau, said the
officers’ assignment was a “historic moment” recalling that the route between
China and Italy was mapped 700 years ago by Venetian merchant traveller Marco
Polo.
中国国际合作局负责人廖进荣表示,这些官员的分配是一个“历史性的时刻”,回顾了700年前由威尼斯商人旅行家马可波罗的中意之路。 |
|