考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 86|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:美登山遇难者尸体16年后在藏发现

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:14:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于美登山遇难者尸体16年后在藏发现。
    2017考研英语拓展阅读:美登山遇难者尸体16年后在藏发现
    The bodies of two American climbers have been found in a glacier in the
Himalayas, 16 years after they were killed by a huge avalanche.
    两位美国登山者的尸体在喜马拉雅山的一处冰川被发现,16年前他们死于一次严重的雪崩。
    World-renowned mountaineer Alex Lowe had been climbing the 8,013m
(26,290ft) Shishapangma peak in Tibet in October 1999 with cameraman David
Bridges when they were hit.
    1999年10月,美国著名的登山者阿列克谢-路维与其摄影师大卫-布里奇在攀登海拔8013米(26290英尺)高的希夏邦马峰时遭遇雪崩丧命。
    They were found by two climbers last week, still trapped in the ice.
    上周,两名登山者发现了二人的尸体,仍然封在冰川中。
    Mr Lowe’s wife, Jennifer Lowe-Anker, said they had been "frozen in
time".
    阿列克谢-路维的遗孀珍妮佛说,他们被“冰封在时光里”。
    Closure and relief’
    终结与解脱
    Mr Lowe, 40, was considered one of the greatest mountain climbers of his
generation and was well known in the climbing community for having rescued
several other climbers.
    40岁的阿列克谢-路维被认为是当时世界上最伟大的登山者之一,并且因救援过其他登山者而在圈子里颇具知名度。
    He and Mr Bridges, 29, were close friends as well as climbing partners, and
had been scouting a route up Shishapangma, the 14th highest mountain in the
world.
    29岁的大卫-布里奇是他亲密的朋友也是登山的好伙伴,二人去希夏邦马峰勘探登山路线。希夏邦马峰是世界第14高峰。
    The discovery of their bodies was announced on Friday by Mrs Lowe-Anker,
who now runs a charitable foundation in her late husband’s name with her
husband, Conrad Anker.
    上周五,阿列克谢的遗孀在发布会中宣布了他们的尸体被发现的消息。她与现任丈夫康拉德-安可共同运营着以她已故丈夫阿列克谢-路维命名的慈善基金会。
    Mr Anker had been on Shishapangma with the two climbers on the day of the
avalanche but escaped with minor injuries. He and other climbers spent days
searching for the missing pair.
    16年前发生雪崩事故当日,安可也和二人一起在攀登希夏邦马峰,不过他受伤后幸存了下来。安可和其他的同伴花了数日找寻失踪的两人。
    He married Alex Lowe’s widow in 2001 and adopted her three sons with the
mountaineer.
    安可在2001年与阿列克谢的遗孀结婚并抚养他们的三个儿子。
    The couple were in Nepal with their charity last week when they received a
call from climbers David Goettler and Ueli Steck, saying they had found two
bodies "still encased in blue ice but beginning to emerge from the glacier",
said Mrs Lowe-Anker.
    据珍妮佛称,上周,在接到2名登山者大卫-戈特与乌里-史迪克的电话,称他们发现了两具尸体“被封在坚硬的冰块中但冰川已开始融化”,安可夫妻二人立即赶往了尼泊尔。
    They described the clothing and equipment to Mr Anker, who said it was
"undoubtedly" the missing pair, said the charity’s statement.
    他们向安可描述了死者的衣着特征和随身装备,安可在阿列克谢基金会的声明中表示,他“坚信”那就是阿列克谢与大卫。
    The bodies are now expected to be recovered from the mountain.
    他们的尸体现在将被重新埋葬在山下。
    Mr Anker said the discovery "brings closure and relief for me and Jenni and
for our family".
    安可表示,这个发现“带给我和珍妮佛以及全家人终结与解脱感”。
    Mrs Lowe-Anker said she and her husband and sons with Mr Lowe would now
travel to Shishapangma, saying: "It is to put Alex to rest."
    珍妮佛说,他们夫妇计划携同三个儿子去一趟希夏邦马峰,称此举是“让阿列克谢获得安息”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 19:42 , Processed in 0.041898 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表