考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 94|回复: 0

2017考研英语阅读精选:现实版飞屋环游记来啦!

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
    现实版飞屋环游记来啦!
    迪士尼粉丝站稳了!现实版的《飞屋环游记》来了。
    Disney fans brace yourself - there is a real life version of the house from
Up.
    热气球发烧友西蒙•阿斯卡乘着一款充气气球飞入云霄,这个热气球是一大奇观,模仿皮克斯奥斯卡获奖动画片而制成。
    Hot air ballooning enthusiast Simon Askey has taken to the skies in an
inflatable wonder that mimics the house in the Oscar-winning Pixar animated
flick.
    和影片主人公卡尔•弗雷德里克一样,阿斯卡座右铭也是“外面就是花花世界” 。他乘着色彩斑斓的热气球环游世界。
    Just like the film's main character Carl Fredericksen - whose motto in the
movie is 'adventure is out there' - he is travelling the world using the
multicoloured floater.
    这只气球是布里斯托尔制造,在澳大利亚堪培拉热气球表演节上源源不断吸引着游客。热情的游客们已经在社交媒体上兴高采烈地争相报导。
    The Bristol-made balloon has been enchanting guests at the Canberra Balloon
Spectacular in Australia. Hordes of eager visitors have taken to social media to
excitedly report its presence.
    热气球主人阿斯卡说今年有可能会去日本一游。但粉丝一心只期待气球飞去委内瑞拉天使瀑布,那里是《飞屋环游记》“天堂瀑布”灵感的来源。
    Owner Askey says this will potentially include a trip to Japan later this
year. But fans can only hope the balloon makes its way to Angel Falls,
Venezuela, which was the original inspiration behind Up's 'Paradise Falls'.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 07:14 , Processed in 0.039218 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表