考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

2017考研英语阅读精选:印度热浪袭城

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
      India weather: Dangerous temperatures arrive early
        印度热浪袭城:40多度高温炙烤大地
    A heatwave across most of India has led to a hotter than usual summer in
much of the country. Broadcast meteorologist Peter Gibbs describes the
situation.
    广播气象学家Peter Gibbs描述目前的天气情况称,一股热浪席卷了印度大范围地区,这使得今年印度大部分地区夏天比以往更热。
    Dozens of deaths have been reported in the south Indian states of Telangana
and Andhra Pradesh and the city of Bhubaneswar in Orissa experienced its hottest
April day on record on Monday, temperatures peaking at 45.8C.
    在南印度的特兰伽纳邦和安得拉邦已经有数十起死亡报道,而且,星期一,在奥里萨邦布巴内斯瓦尔的城市已经经历了四月有史以来的最高温,高达45.5摄氏度。
    The run-up to the Indian monsoon season is always characterised by weeks of
strong sunshine and increasing heat but this year, life-threatening temperature
levels have set in rather earlier and more widely than normal.
    印度季风季节拉开序幕前的一大特点总是一周接一周的强烈光照以及持续上升的高温。但是今年,高温比以往来得更早且分布范围更广,气温水平更是达到了危及生命的程度。
    The heatwave extends across much of northern India with temperatures having
exceeded 40C for several days in a row.
    高温热浪已经延伸到了印度北部的大部分地区,气温连续几天超过40摄氏度
    A persistent wind from the west means that places like Bhubaneswar and
Kolkata, which would normally benefit from cooling sea breezes off the Bay of
Bengal, are instead being bathed in fiercely hot air from the interior.
    西边依旧有持续不断的风吹过来,这意味着像布巴内斯瓦尔和加尔各答等地区能像正常地受益于来自孟加拉湾的凉风,而不是泡在来自内陆的猛烈热空气中。
    And many parts of that interior are baked dry, following a poor monsoon
season in 2015 due to the strong El Nino event in the Pacific.
    2015年,由于大西洋出现了强烈的厄尔尼诺现象,所以季风季节十分糟糕,内陆大部分地区已经被烘干了。
    Some parts of Maharashtra and Uttar Pradesh received little more than half
the normal rainfall and that dry ground amplifies the effect of the summer
sunshine, heating the air above even more strongly.
    马哈拉施特拉邦以及印度北方邦的一些地区接受到的降雨量比以往少一半以上,干燥的地面更是加强了夏天的阳光照射,大幅度地加热了地面上空的空气。
    While there are signs that the heatwave may ease slightly in West Bengal
and Orissa, statistically the hottest months of the summer are yet to come.
    但也有一些迹象显示,孟加拉西部和奥里萨邦的热浪可能会有轻度地减弱,据统计,夏天最热的几个月还没有来临。
    Permanent relief from the heat only comes with the arrival of the monsoon,
normally in mid-June.
    热度得到永久性的缓解只能等到季风的来临,通常在六月中旬。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 07:13 , Processed in 0.039132 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表