考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

2017考研英语阅读精选:加拿大邮政公布猴年主题邮票

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:11:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
    Canada Post to issue stamps to mark Chinese Year of Monkey
        加拿大邮政公布猴年主题邮票
   
   

145224159980533.jpg

145224159980533.jpg


   
    Canada Post is set to release a collection of stamps featuring monkey to
celebrate the Chinese Lunar New Year, which falls on Feb 8 this year, the
national carrier announced Wednesday.
    周三,国有航空公司宣布,加拿大邮政公布发行猴年主题邮票来庆祝中国农历春节(2月8日)的到来。
    The stamps, the eighth issue in the second 12-year Lunar New Year series
which started in 1997, are part of a popular commemorative stamp program Canada
Post has been running for the past two decades.
    这是加拿大邮政自1997年以来第二轮农历十二生肖的第八款农历新年邮票,这个活动是一个流行的纪念邮票计划的一部分,活动已经持续了二十年。
    The one for domestic rate will be released on Jan 11 and another for
international rate on Feb 1. Canada Post said all stamps and related products
can be pre-ordered on its website.
    国内版邮票将于1月11日发行,国际版邮票将于2月1日发行。加拿大邮政表示,所有邮票和相关产品都可以在网上预订。
    Domestic and international stamps were inspired by the legend of the Monkey
King, also known as Sun Wukong in Chinese language, one of the main characters
in the classic Chinese novel Journey to the West. Also transformed into a famous
Chinese opera, the story tells of how the sovereign accompanied the monk
Xuanzang on a journey to India to retrieve sacred Buddhist texts known as
sutras.
    国内和国际邮票的灵感来自美猴王的传说,汉语中也被称为孙悟空,是中国古典小说西游记的主要人物之一。美猴王也来自于一个著名的中国歌剧,故事讲述君主伴随玄奘法师踏上印度之旅神圣取佛经的历程。
    Designed by Albert Ng and Linna Xu from Toronto, the domestic stamp depicts
a golden figure that is vibrant and alive against a rich red background that
provides a stark and striking contrast, while the international-rate stamp
features a stylized Monkey King mask with red and gold accents. The text of
"Monkey" on the stamps is in Chinese, English and French.
    该邮票由来自于多伦多的Albert Ng
和徐琳娜设计,国内邮票版本中,邮票以红色为底色,描绘了手持金箍棒的生机勃勃美猴王形象;而国际邮票版本上呈现的是以传统金色和红色为底色的一个典型的美猴王面具。“猴”字有中文,英文和法语三种语言形式。
    Those born in the Year of the Monkey are said to possess brilliance,
flexibility and inventiveness, along with an excellent memory and strong will to
succeed. They can, however, be easily frustrated by delays, tend to look down on
others and have a fast-flaring temper. Canadians born to this lunar year include
singer Celine Dion, actress Kim Cattrall and legendary pianist Glenn Gould.
    猴年出生的人被认为赋有才华,聪明伶俐,创造性突出,记忆力非凡,成功欲强烈。但是他们会很容易急性子,小瞧别人,而且脾气暴躁。出生于猴年的加拿大籍明星有歌手Celine
Dion,演员Kim Cattrall,传奇钢琴家Glenn Gould。
    Canada Post’s commemorative stamp program is more than 160 years old. It
began with Sir Sanford Flemming who designed in 1851 the Three-Penny Beaver
stamp.
    加拿大邮政纪念性邮票活动已有160余年的历史。这个活动始于1851年由Sanford Flemming 先生创作的三只海狸邮票。
    Over the years, the stamps have become Canada Post’s unique way of ringing
in the new year and to celebrate the diverse cultures within the community.
Every year the launch attracts many long-time stamp collectors.
    这些年来,这些邮票成为加拿大邮政迎为庆祝丰富多样的社会文化来接新的一年的独特方式,每年推出吸引了许多资深的邮票收藏家。
    来源:爱语吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 23:52 , Processed in 0.057784 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表