考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 90|回复: 0

2016考研英语阅读冲刺精选:欧元区经济面临危机

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:11:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2016考研初试临近,新东方在线考研分享《2016考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
    Euro-Area Economy in the Danger Zone.
        欧元区经济面临危机
    If future proof was needed that the euro crisis hasended as far as bond
markets are concerned, it wasprovided by Ireland's successful bond auction
onJanuary 7th. But the legacy of the acute phase ofthe crisis, when weak
governments on the peripheryof the euro area were besieged by bond
markets,remains a grim one. The euro-wide unemploymentrate stayed stuck at
12.1%, according to official figures published on January 8th.
    如果需要进一步证明就债券市场而言,欧元区危机已经结束,那么1月7日爱尔兰公债标售的成功就很好地说明了这一点。但是,当处于欧元区边缘的那些软弱政府受到债券市场的影响时,危机严重时期遗留下来的问题仍然非常严峻。根据官方在1月8号公布的数据显示,欧元区范围内的失业率停留在12.1%。
    Even so, unemployment across the euro zone does appear to have stabilised.
The hope now isthat it may start to edge down as a weak recovery continues. An
index of private-sector outputcompiled by Markit, a data provider, suggests that
the euro area grew by 0.2% in the finalthree months of 2013.
    即便如此,失业率在整个欧元区似乎已经稳定下来。现在的希望是,当疲弱的复苏继续下去,失业率可能会开始小幅下降。数据供应商Markit公布,私营部门产出指数显示,欧元区在2013年最后三个月增长了0.2%。
    Inflation is now uncomfortably far beneath the target rate set by the
European Central Bank(ECB) of below but close to 2%. When overall inflation is
so weak, it makes it harder forcountries on the periphery to regain
competitiveness by keeping their prices down. And itraises the risk of outright
deflation. If prices were to start falling, it would intensify the eurozone's
woes which are bound up with excessive debt, both public and private. Deflation
wouldcause that debt to rise in real terms. It could also stymie the recovery as
people delaypurchases because they will become cheaper. But if inflation weakens
further the ECB mayhave to embrace radical remedies, such as setting negative
interest rates on deposits.
    通货膨胀指数远远低于欧洲央行设定的目标,低于但接近2%,这仍令人不安。当通胀率整体低下,处于欧元区边缘的国家很难通过低价来重获竞争力。这也提出了通货紧缩的风险。如果价格开始下降,这将加剧欧元区的危机,这些危机是与过度负债联系在一起的,不管是在公共领域还是私人领域。通货紧缩会导致债务上升的实质。同时当人们因物品会变得更加便宜而推迟购买活动,也可能阻碍经济的复苏。但是,如果通胀进一步降低,欧洲央行可能不得不接受根治性疗法,例如对银行存款设置负利率。
    Theeconomist January 11th,2014
    《经济学人》2014年1月11日
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 23:52 , Processed in 0.057038 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表