考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 81|回复: 0

2016考研阅读精选:中国将为1300万“黑户”办理户口

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:11:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2016考研初试临近,新东方在线考研分享《2016考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
      Unregistered citizens to get household permits

        中国将为1300万“黑户”办理户口
    China will provide unregistered citizens with household registration
permits, or hukou, a crucial document which provides them with social welfare,
according to a high-level reform meeting.
    据高层改革会议发布的消息,国家将为黑户人口办理户籍登记许可,户口的办理会为这类人群提供社会福利保障。
    "It is a basic legal right for Chinese citizens to lawfully register for
hukou. It’s also a premise for citizens to participate in society, enjoy rights
and fulfill duties," said a statement released Wednesday after a meeting of the
central leading group for comprehensively deepening reform.
    中央全面深化改革领导小组在周三的一次会议后发表声明称,“享有户口是每一位中国公民的基本合法权利。这也是公民参与社会,享受其他权利并履行义务的条件。”
    The meeting was presided over by President Xi Jinping, who heads the
group.
    该会议由改革小组领导人习近平主席主持。
    In China, various social benefits such as medical insurance and access to
basic education are based on permits known as hukou and are supposed to be in
line with long-term places of work and residence.
    在中国,公民只有在持有长期工作及居住地户口的情况下才能够享有各种社会福利,医疗保险和义务教育。
    China has around 13 million unregistered people, 1 percent of the entire
population. They include orphans and "black children" (second children born
illegally during the strict enforcement of the one-child policy), the homeless
and those who have yet to apply for one or who have simply lost theirs.
Wednesday’s meeting decided that registration should take place regardless of
family planning and other policy limits, and those without hukou because of
difficulties in applying should see their problems solved. "The number of people
without hukou, their distribution and causes should be made clear ... and every
citizen’s right to hukou should be protected in accordance with the law," the
statement said.
    中国约有1300万黑户人口,占总人口的1%。他们包括孤儿,“黑户儿童”(计划生育政策时期非法出生的二胎),流浪汉,和一些还没有上户或者丢失户口的人。星期三的会议决定,户籍登记应该不用顾忌家庭计划和其他政策限制,而那些因为种种困难而没有上户口的人应该由政府解决困难。声明称,“要弄清这些黑户人口的分布地区和原因……每个公民享有户口的权利应该依法受到保护。”
    Also at the meeting, a document to merge China’s two medical insurance
schemes for urban and rural residents to guarantee equal access to basic
healthcare was likewise approved. The schemes’ coverage, fund raising policies
and fund management should be unified, the meeting revealed.
    此次会议还批准了一份合并中国城镇和农村医疗保险政策的文件,这将保障人民获得基本医疗救助的平等权利。会议透露,该计划的覆盖群体下,资金筹措和资金管理将统一起来。
    The meeting called for the building of a "multi-layered medical security
net" integrating different types of insurance and charity funds.
    会议还号召建立一个“多层次医疗保障网络”,以融合不同类型的保险和慈善资金。
    来源:Global Times
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 23:52 , Processed in 0.053293 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表