考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

2015考研英语阅读英文原刊《经济学人》西班牙足球 别样红

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:59:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
2015考研英语复习正是强化复习阶段,考研英语阅读在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。新东方名师范猛老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。
    Spanish football;Well red
        西班牙足球;别样红
    How Spain learned to play the beautiful game;
    看,西班牙如何玩转足球;
    La Roja: How Soccer Conquered Spain and HowSpanish Soccer Conquered the World. By JimmyBurns.
    (《红色风暴》作者:吉米·彭斯;
    In football, timing counts: it makes the difference between a brilliant tackle and a red card,or a smartly taken goal and a raised offside flag. Jimmy Burns's publishers did not have tothink too hard about when “La Roja”, his history of Spanish football, should appear: justbefore the European football championship, which kicks off on June 8th. The Spanish teamwon last time, in 2008, and are favourites to win again this year.
    足球赛场上,时机至关重要。分毫之距,天壤之别。时机决定了是出色抢截,还是被出示红牌。决定了是机智地反越位,还是被裁决为越位。之前,吉米·彭斯的出版负责人无须过于深思《红色风暴》此类描述西班牙足球历史的书应何时出版。就在6月8日开赛的欧洲杯之前,西班牙已经赢得了于2008年举行的上届欧洲杯,并且他们还是今年欧洲杯的夺冠大热。
    Mr Burns starts and finishes his account with Spain's victory in the 2010 World Cup. That andthe European win two years before put an end to a sorry pattern of underachievement.Spain had not won a major trophy since 1964. For years their playing lacked harmony.Footballers from Barcelona and Real Madrid, Spain's two dominant clubs, fought like dogs indomestic matches. But with wise leadership from successive coaches, a brilliant generationof players is now producing flowing, winning football in the national colours.
    彭斯由西班牙队夺得2010年世界杯记录起,也以此为结尾。那一次胜利以及两年前赢得的欧洲杯结束了那些让人扼腕的反复失败。在此之前,在1964年之后,西班牙队从未赢过一项重要的荣誉。数年来,他们缺乏和谐的合作。来自巴塞罗那和皇家马德里,这两家西班牙顶级俱乐部的球星,在国内比赛中争执不断。然而随着一个又一个教练的智慧领导,这一代球艺高超的球员正在用一场又一场的胜利延续国家荣誉。
    In the 19th century British engineers and managers had brought the game to the miningtowns of southern Spain and to the industrialising north. The tale quickly became a Spanishone—in the early days, with a strong Basque flavour. Athletic Bilbao provided the core of theteam that won the silver medal in the 1920 Olympics in a hard, fast style known as La Furia.
    西班牙足球故事起源于19世纪,英国工程师和经纪人将足球带到了西班牙南部的矿业城镇以及北部的工业区。很快,在很早的一段时间,这个故事就有了西班牙人的参与,而且带有浓郁的巴斯克风味。1920年奥运会,西班牙队赢得银牌的关键正是毕尔巴鄂竞技队球员带来的硬朗快速球风,也就是众所周知的”旋风式”。
    Much of the book deals with regional stories and rivalries. Mr Burns, born a stone's throwfrom Real's stadium but a Barca fan and an author of books about both clubs, traces theircomplicated interconnections with Spanish politics—notably, the civil war and thedictatorship of General Franco. It is a delicate task, involving the links between Barca andCatalan nationalism, Franco's use of the game for political ends and the intricate linksbetween Basque nationalism, football and the Catholic church. Mr Burns, who has reported onthe land of his birth for many years, threads his way skilfully through it.
    书中大多记录的是地方故事与竞赛。彭斯出生在离皇家马德里仅有一步之遥的地方,但却是巴萨的球迷。他也撰写过关于这两个俱乐部的书。他的报道描绘了这两家俱乐部与西班牙政治错综复杂的关系,尤其是在内战时期和佛朗哥独裁时期。书里既有探讨巴萨队和加泰罗尼亚人的民族主义之间的联系,又讲述了佛朗哥利用足球比赛达到其政治目的的故事,以及巴斯克民族主义,足球以及罗马天主教错综复杂的关系。这些对他来说,是一项微妙的挑战。彭斯报道他的故乡已有多年,这一次,他通过其高超的采访技术,越过障碍,成功完成这项挑战。
    Britain's pioneers are gone and the national team may rule the world, but Spanish footballhas been continually refreshed by foreigners. Tours to and from South America taughtSpaniards a thing or two in the 1920s. Real's wonder-team of the 1950s was led by Alfredo DiStéfano, an Argentine, and Ferenc Puskas, a Hungarian. The most exciting player today isanother Argentine, Lionel Messi (although he joined Barca as a boy). Mr Burns enthuses aboutall these and more—notably a Dutchman who played and coached Barca and remains a hugeinfluence. Any football-mad reader will envy the author who can write: “The first time I metJohan Cruyff…”
    英国作为足球开拓者的位置已经消失殆尽。也许其国家队仍将统领世界。然而西班牙足球力量却有外国人源源不断地注入新活力。20世纪20年代和南美的足球比赛,给了西班牙教训。50年代的皇马银河舰队,有阿根廷球星阿尔弗雷多·迪·斯蒂法诺和匈牙利球王普斯卡什的带领。而当今最让人兴奋的足球运动员则是另一位阿根廷人,莱昂内尔·梅西(尽管他加入巴萨时还是个小男孩)。彭斯对这一切很感兴趣,而且更显然的是,他对一个在巴萨踢过球,执教过,拥有巨大影响力的荷兰人更感兴趣。任何足球狂热读者都会嫉妒这个作者可以这样描绘道,“我第一次遇到约翰·克鲁伊夫......”
    Like many a football team, however, the book is let down a little by its finishing. Even themodern photos are in grainy black and white. Mr Cruyff is pictured in the orange strip of theNetherlands rather than Barca's red and blue. Arriving at Real, a clichéd David Beckham “likea proverbial phoenix rising from the ashes, calmly ran the gauntlet of the world's media”.Nevertheless, Mr Burns shows that there is far more to tell about Spanish football thantoday's success on the field.
    不管怎样,这本书就像大多数足球队,其结尾部分多少让人失望。更别说书中在现代拍的照片是以木纹黑白照的形式出现。约翰·克鲁伊夫在相片中穿的是荷兰的橙色服装而非巴萨的红蓝服。大卫·贝克汉姆加入皇家马德里之后,曾有个关于他的陈词滥调,“如众生所知,凤凰涅槃,于媒体枪林弹雨之前,沉着奔跑”尽管如此,彭斯的书向我们展示了,西班牙足球不仅仅只有胜利,更有许多说不完,道不尽的精彩足球故事。
   
    9月伊始,各大高校开学,新学期考生要关注2015年考研大纲发布及解析2015年全国硕士研究 生招生简章发布2015年 考研报名工作,新东方在线小编第一时间跟踪发布,请大 家收藏关注!另有研究生专业目录考研参考书等最新考研信息,帮 助考生及时了解目标院校招生政策及信息。
       关注新东方在线考研微博@新东方在线考研新东方在线考研微信(扫描一下二维码),小编会分享更多精彩视频、课程、动态、经验和知道,敬请关注!
   
   

14098184071000052.jpg

14098184071000052.jpg

   
    新东方名师考研课程 购买进行中
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 06:49 , Processed in 0.045208 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表