|
发表于 2017-8-6 16:46:22
|
显示全部楼层
法律手段的替换表达
1. It is imperative that our legislative body include this social issue into the law-making agenda; otherwise it
will upset stability of this nation in the long run.
我们的立法机构必须把这一社会问题纳入立法进程之中,否则长期以来会破坏社会的稳定。
2. Legal means constitute the major effective countermeasure to address this serious problem.
法律手段构成了能解决这一严重问题的唯一有效手段。
3.为了期待一个不受此问题纷扰的世界,我们需要制定并实施相应的法律来解决这个问题。
5. To anticipate a world free of this concern, we need to make and implement corresponding
laws dedicated to curb and harness this serious problem.
有形社会话题(正负)科技发展所带来的影响:(环境,手机,互联网,微博,名人代言)
第二段:
第一句:The picture does illustrate a distinctly obvious fact that our ordinary life is reshaped/has been
greatly influenced by the mobile phone/internet/microblog/celebrity endorsement.
第二句:介绍主题的出现和发展
Of all changes that have taken place in daily communication, during the past quarter-century, perhaps the
most far-reaching has been the invention/introduction of ___
第三句:具体影响
巡7obi/e phone have indeed made communication convenient and quick, but they have also brought about
negative consequences. For example, students obsessed with apps perform poorly in school. Moreover, some
college students waste hours, lavish days and even squander years for indulgence with some time-consuming
games. Even some adults become estranged from relatives and friends because of their obsession with__.Those
who are unaware of the bad effects can hardly fit into society, let alone establish their careers. That is not to say
that mobile phone alone is to blame for the sorry state of affairs. However were the situation to continue as it is,
we would pay the high price.
第三段:存在总是好的,综合面对,取其精华
Come what may, in one form or another,一一is here to stay; the risks of running/employing/living with it are
far less threatening than the dangers of closing it down/abandoning it away, an act which would not only be
impossibly unpopular, but also would be as counterproductive as draining a pond to catch fish and burning down
the forest to hunt game. So, we must treat it socially, economically and culturally, with the essence absorbed and
the drawbacks neglected.
无论如何,(主题)都将会以一种形式,或者另一种形式存在于我们的生活之中,经营它/使用它/或者
与它共存的风险都要比关掉它/抛弃它的风险更大,关掉它/抛弃它的行为不仅非常不受欢迎,而且所产生
的副作用将好比是涸泽而渔,焚林而猎。
环境问题:
第二段:
…第一句:…
The author of this picture is trying to reveal a well-known but little acted-upon crisis that our environment is
gradually destroyed by air pollution and other damaging human activities.
图画的作者正在告诉我们一个众所周知却鲜有人诉诸行动以改变的危机:我们身处的环境正因为空气
的污染和其它的有害的人类行为而被破坏。
…第二句:…
As we all know, our country has been under this growing pressure, as PM2.5, a key indicator of air pollution,
increasingly hits the new record and even the smog smothers almost all large cities.
如我们所知,我国正面临着越来越大的环保方面压力,因为PM2.5(空气污染的主要指标)不断的刷
新纪录,雾霆甚至窒息了我国的主要城市。
或者
As we all know, the environment degradation is accelerating at an alarming rate, with the soil under our feet
soaked by chemical discharge and citizens choked by the smog.
环境正以骇人的速度恶化;土壤被工业废液浸透,我们被雾霆窒息。
…第三句:…
In recent years, smog, has captured wide media attention, constantly occupying the headlines, sparking
heated discussion on its potential health hazards and wreaking horror among concerned parents.
近年来,雾霆,吸引了媒体的广泛关注,不时地占据新闻头条;它对健康的不良影响引起了全民讨论,
关切的父母为之忧惧。
…第四句:…
Some researchers claim that pollution of this kind not only has direct adverse effects on our lungs but can
undermine other crucial functions of human body
一些研究者声称,这种污染不仅会直接影响我们的肺,还会破坏其它重要的身体机能.
Others do not agree with this tone to the letter, but still admit that some health problems do directly result
from the smog, lung cancer, one of the most prominent, for instance.
其它研究虽然不完全同意这样消极的论调,但仍承认一些健康问题确实是由雾霆引起的,肺癌就是最
显著的例了。
Others do not agree eye to eye with this tone, but still admit that some health problems do result from the
smog, lung cancer, one of the most prominent, for instance.
第三段:
版本一:
…第一句:…
毒雾正渐渐席卷大江南北,此刻,我们无法再忽视白然的示警,只将“雾霆”当成八卦的话题或笑骂权
贵的谈资。
…第二句:…
We are under the imperative to meet the challenges head-on, government agencies, NGOs, professionals and
civilians all alike, working together hand in hand, in a bid to leave a beautiful habitat for our offspring to thrive on.
我们必须直面这些环境挑战,政府、民问团体、专家、平民应该携手合作,共同努力将美丽的世界留
给我们的了孙后代。
版本二:
…第一句…
For a long time, the environment protection advocates advance the cause in an independent manner, which is
attention-catching for sure, thus good for awareness-raising, but this alone-fighter tactics is very ineffective.
很长一段时问,环保人士都是以独立的方式来提倡环保。虽然他们的行为吸引了关注,从而提升了
公众的意识,但是这种孤军作战的策略实在效率太低。
…第二句…
7. What we most urgently need is a chance for business sector, government and the general public
to work together, to pool resources and to undertake environmental protection as a daily practice.
我们迫切需要的是一个企业、政府和公众能一起合作的机会:集中资源,将环保当成常事来做。
…第三句…
Only by taking these concrete and practical steps one after another, can we finally reach our common
cherished goal.
只有通过这些具体和实践的措施,我们才能一步一步地最终实现我们珍视的目标。
版本三:
…第一句…
Therefore, to combat this seemingly invincible enemy and to restore the beauty of our beloved home,
concerted efforts across all sectors are called for, so that overwhelming momentum can be formed;
因此,为了战胜这个看上去无法战胜的敌人、还我们挚爱的家园以洁净和美丽,各领域都应该携手并
肩,形成强大动力。
…第二句…
Furthermore in order to address such an wide-ranging issue, it only makes sense to reckon every aspects that
may have directly or indirectly related to this problem and to draw on brilliant proposals of professionals and
enthusiasts from various spheres.
进一步的讲,要应对这样牵连甚广的社会问题,只有考虑各方面与这一问题有关系的直接或问接因素、
集中各行业专业人士和有志者的优秀建议才是有意义的。
|
|