考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 73|回复: 0

2015年考研英语长难句解读:每日一句(118)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 14:14:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
    Furthermore, humans have the ability to modifythe environment in which they live, thus subjectingall other life forms to their own peculiar ideas andfancies.
    【分析】复合句。
    句子主干是humans have the ability。
    动词不定式to…live作ability的后置定语,其中包含一个简短的定语从句修饰environment。现在分词短语subjecting…fancies作句子的状语。
    定语从句因为比较短,可以前置翻译。现在分词短语比较长,采用分译法 将其顺译为状语从句。
    【点拨】
    1、modify原意为“更改,修改”,因其与the environment搭配,故译作“改变”。
    2、subject…to此处译为 “使…服从手”,不可译作“使…忍受”,“将…交给”或 “使…遭受”。
    3、fancy取“想象力,想象”之意。
      【译文】
    而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而 让所有其他生命形态服从人类自己独特的想法和想象。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-18 14:28 , Processed in 0.065311 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表