|
在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
One difficulty is that almost all of what is calledbehavioral science
continues to trace behavior tostates of mind, feelings, traits of character,
humannature, and so on.
【分析】
多重复合句。句子的主干为One difficulty isthat...。that 引导表语从句,其主干为all… continues
totrace behavior …。 what is called behavioral science作of的宾语,它们一起修饰all;最后的states
of mind,feelings…and so on都是作trace…to…结构中to的宾语,翻译时可译为地点状语,并前置。
【点拨】
1、continue to原本是动词词组,意为“继续…”,在文中应译成副词“仍然,依然”。
2、trace作动词,trace sth. (back)to sth.为固定搭配,意思是 find the origin of
sth.“找到…的根源”。
3、state ofmind意为“心态”。
4、 human nature 意为“人性”。
【译文】
难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。
1889141155377651.jpg
|
|