在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
They are the possessions of the autonomous (self-gover-ning) man of
traditional theory,and they are essential to practices in which a person is held
responsible for his conduct andgiven credit for his achievements. 【分析】 并列复合句。and连接的两个并列分句。两个分句都是主系表结构:They are the possessions…和 theyare
essential…;两个分句的主语都是they。它们的上文是 Freedom and dignity illustrate thedifficulty。
后一分句中,定语从句in which…achievements修饰 practices。从句用的是被动语态,主语是aperson,谓语是is
held…和(is) given。根据汉语习惯,可以分别处理为:“一个人应该对自己的行为负责”和“—个人因…受到表扬、给予肯定”。 【点拨】
1、They是复数,因此可以确定它所指代的不是difficulty,而是 freedom 和
dignity。此外,(self-gover-ning)的作用是解释autonomous“自治的、自主的、自致管理的”两词意思基本一样,只翻译出一个即可。
2、 possessions意为“拥有的东西”,在这里名词转译成动词“拥有”。
3、practices的意思很多,如“练习、实践”等,在这里意思是“习惯,做法”,由于句中出现了这些“做法”的具体内容,“做法”在翻译时可以省略。
4、 hold sb. responsible for“要某人负责…、让某人对…负责”。
5、give sb. credit for“某人因…而受到表扬”。 【译文】
它们为传统理论定义的自主人所拥有,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。