由北京大学国际汉学家研修基地(IACS)主办的“首届国际汉学翻译家大会”在京召开。中国典籍翻译研究会会长、教育部翻译硕士专业学位教学指导委员会委员、中国英汉语比较研究会副会长、南开大学外国语学院英语系博士生导师王宏印教授应邀出席会议。
王宏印教授做了题为《古典的消退与虚构的复苏——以‘京华烟云’和‘大唐狄公案’等‘无本回译’为例”》的报告,与国际知名汉学家进行了广泛的交流,会议反响热烈。北大国际汉学家研修基地主任袁行霈教授充分肯定了王宏印教授对中国文化典籍翻译研究会做出的贡献。
来自世界各国的40余名翻译家出席了会议,各国专家分为文学与语言组、经史与百家组开展学术讨论,并参观了北京大学图书馆藏中国典籍暨传统文化研究著作外译本展览。
北京大学国际汉学家研修基地是国家汉办与北京大学共建的高级学术机构。基地致力于邀请海外汉学家驻基地研究,组织经典著作的对外翻译,建立国际汉学图书馆,编辑《国际汉学研究通讯》与《Journal of Chinese Literature & culture》等工作。