考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 64|回复: 0

何凯文每日一句:2018考研英语第113句

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2017-6-5 18:38:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018何凯文每日一句上线,考生们可关注文都考研网,了解每日一句具体内容。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。何凯文每日一句会全程陪伴考生,走完2018考研路。对于考研英语的复习,必然是长期积累夯实基础的过程,针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第113句:
  【温馨推荐】何凯文每日一句:2018考研英语汇总(KK精讲)
  今天的句子:
  Trump’s decision set off alarms worldwide, drawing swift and sharp condemnation from foreign leaders as well as top environmentalists and corporate titans, who decried the U.S. exit from the Paris accord as an irresponsible abdication of American leadership in the face of irrefutable scientific evidence.
  句子的解析:
  词汇突破:
  1.Set off alarm 拉响警钟
  2.Condemnation 谴责
  3.Environmentalist 环保主义者
  4.Titan 巨人;巨头
  5.Decry 谴责;批评 (搭配就是著名的:decry  A as B )
  6.Abdication 退位;放弃
  7.Irrefutable 无可辩驳的
  确定主干:
  Trump’s decision set off alarms worldwide
  特朗普的决定在世界范围内拉响警钟
  切分成分:
  1. drawing swift and sharp condemnation from foreign leaders as well as top environmentalists and corporate titans
  迅速招致国外领导人、知名环保主义者及企业巨头的厉声谴责。
  2. who decried the U.S. exit from the Paris accord as an irresponsible abdication of American leadership in the face of irrefutable scientific evidence.
  Who=国外领导人、知名环保主义者及企业巨头
  他们批评美国退出巴黎协定是在无可辩驳的科学证据面前不负责任地放弃领导权。
  参考译文:特朗普的决定在世界范围内拉响警钟,迅速招致国外领导人、知名环保主义者及企业巨头的厉声谴责。他们批评美国退出巴黎协定是在无可辩驳的科学证据面前不负责任地放弃领导权。
  背景介绍:
  美国东部时间6月1日下午,美国总统特朗普在白宫玫瑰园宣布退出巴黎协定(Paris Accord)。他抨击巴黎协定对发达国家筹资1000亿美元支持发展中国家的要求,控诉该协定通过绿色气候基金转移了美国的财富,并通过不合理的规则钳制(unfairly clamp down on)了美国经济发展。消息一出即刻引起了世界上其他领导人的强烈谴责,认为此举极不负责任地放弃了美国在全球环境治理上的领导地位,影响了国际社会应对气候变化做出的努力。特朗普同时表示将单独重新磋商相关的气候变化协约,使其最大化美国人民的利益(maximize the interests),同时也能充分考虑环保需求。但联合国表示,巴黎协定是一个全世界140多个国家共同努力的成果,不会与美国进行单边谈判。
  文都考研温馨提醒:2018研究生招生简章预计公布时间段为6月至10月,更多有关招生简章、招生专业目录以及推免生招生简章信息。【2018文都保研推免交流QQ群:375436493】
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-21 04:11 , Processed in 0.047151 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表