考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 64|回复: 0

2018考研英语:常见长难句解析(68)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-4-27 17:49:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  为给您2018考研英语复习助力,新东方网考研频道为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。
          The common market aimed to establish among its member states a free
movement of labor and capital, the elimination of
          restrictions on trade, common investment practices, and coordinated social
welfare programs.
          首先你得知道:among its member states 在这里是做状语;
          establish a free movement of labor and capital, the elimination of
restrictions on trade, common investment practices,
          and coordinated social welfare programs.
          直接翻译:共同市场旨在其成员国之间确立劳资的自由流动,贸易限制的取消,共同投资的实践,以及协调的社会福利计划。
          名词变动词以后就是:
          共同市场打算在其成员国之间确立劳资的自由流动,取消贸易限制,实行共同投资,制定协调一致的社会福利计划。
          (是不是感觉清爽的不得了)
          2.Depreciation of French currency in international markets and
          inflation at home resulted.
          结构解析:
          A and B resulted.
          (挺让人觉得不爽的一个结构吧。)
          直接翻译:
          法国货币在国际市场的贬值和国内的通货膨胀产生了。
          调整语序,转化词性:
          结果,法国货币在国际市场上贬值,国内出现通货膨胀。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-21 01:06 , Processed in 0.069831 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表