考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 146|回复: 0

2016考研复试口语常考话题系列之五:专业翻译

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-6-26 12:41:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  考研复试时,考官往往会对学生所报考的专业提问一些专业相关的术语,或者给一篇专业英文文献,需要学生翻译。常见的形式有以下三种:
  ⑴先听录音,然后复述段落的主要内容;
  ⑵考生先朗读,然后复述段落的主要内容;
  ⑶考生先自己看,然后复述段落的主要内容。
  这方面就是考查大家的语音、语调、临场反应和翻译的水平了。翻译或者是复述内容的话,间隔的时间不要太长,一般准备时间为一分钟,最好在一分钟内就要现场开始作答。
  下面给大家展示一篇关于环境专业文献,请大家朗读,然后复述段落的主要内容。
  Pollution
  Pollution is a problem because man in an increasingly populated and industrialized world is upsetting the environment in which he lives. Many scientists maintain that one of man’s greatest errors has been to equate growth with advancement. Now ―growth industries are being looked on with suspicion in case their side effects damage the environment and disrupt the relationship of different forms of life. The growing population makes increasing demands on the world’s fixed supply of air water and land.This rise in population is accompanied by the desire of more and more people for a better standard of living, in an ever increasing amount of waste material to be disposed of.The problem has been causing increasing concern to living things and their environment. Many believe that man is not solving these problems quickly enough and that his selfish pursuit of possessions takes him past the point of no return before he fully appreciates the damage.
  参考翻译译文:
  污染已成为问题,因为在当今人口越来越多,社会越来越工业化的世界上,人类正在污染他们居住的环境。许多科学家认为人类最大的错误是把发展和进步等同起来。现在人们以怀疑的态度看待“发展性”的产业,因为它们的副作用会破坏环境,破坏各种生命之间的关系。人口的增长导致对世界上有限的空气、水和土地的需求不断增长。伴随着人口增长的是越来越多的人渴望更高的生活水平。于是对电、水和商品的更大需求必然造成有更多的废物要处理。这个问题已经引起人们对生物及其环境的日益关注。许多人认为,人类没有尽快地解决这一问题,却只顾谋求私利,以致于到了无可挽救的地步以后才充分认识到这种兵贵神速。
  考研是一场持久战,经过了激烈的初试,还有更加严酷的复试在等着大家。希望大家寒假期间不要只开心过年了,还要适当准备下复试的内容。文都教育的全体老师一直守护着大家,希望我们的学子都能高分提名,顺利通过复试!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-6-2 23:32 , Processed in 0.075696 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表