考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 97|回复: 0

何凯文每日一句:2017考研英语第250句

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-11-14 14:27:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
秋天到了,考试的脚步近了。天气随着立秋的到来,变得凉爽了不少,你对2017考研英语复习的热情减缓了吗?何凯文老师每日一句有木有随时拿出来温习呢?大家都准备在考研的路上一条道走到黑,那就撸起胳膊接着奋斗吧。以下是250句:
  这样点开更方便:何凯文每日一句:2017考研英语汇总(KK老师精选)
  今天的题目:
  IN 1965 Diana Vreeland, the editor-in-chief of Vogue, coined a phrase “youth-quake” to describe how baby-boomers were shaking up popular culture. Today the developed world is in the early stages of a “grey-quake”. Those over 60 constitute the fastest-growing group in the populations of rich countries, with their number set to increase by more than a third by 2030, from 164m to 222m. Older consumers are also the richest thanks to house-price inflation and generous pensions. The over-60s currently spend some $4 trillion a year and that number will only grow.
  Yet companies have been relatively slow to focus on this expanding market—certainly slower than they were to attend to the youth-quake. The Boston Consulting Group (BCG) calculates that less than 15% of firms have developed a business strategy focused on the elderly. The Economist Intelligence Unit, a sister organisation to The Economist, found that only 31% of firms it polled did take into account increased longevity when making plans for sales and marketing.
  句子的解析:
  第一段:
  IN 1965 Diana Vreeland, the editor-in-chief of Vogue, coined a phrase “youth-quake” to describe how baby-boomers were shaking up popular culture.
  1965年,《Vogue》杂志主编戴安娜•弗里兰(Diana Vreeland)创造了一个新词“青年大骚动”(youth-quake),来形容婴儿潮一代对流行文化带来的的震荡。
  Today the developed world is in the early stages of a “grey-quake”.
  如今,发达世界已经迈入“银色冲击”(grey-quake)的初期。
  Those over 60 constitute the fastest-growing group in the populations of rich countries, with their number set to increase by more than a third by 2030, from 164m to 222m.
  富裕国家中60岁以上人口是人数增长最快的群体,到2030年将从1.64亿增至2.22亿,增幅超过三分之一。
  Older consumers are also the richest thanks to house-price inflation and generous pensions.
  得益于房价上涨和丰厚的退休金,老年消费者同时也是人口中最富裕的人群。
  The over-60s currently spend some $4 trillion a year and that number will only grow.
  60岁以上的消费者目前年消费额约为4万亿美元,而且这一数字在未来会只升不降。
  第二段:
  Yet companies have been relatively slow to focus on this expanding market—certainly slower than they were to attend to the youth-quake.
  然而企业在面对这个不断扩大的市场时,反应速度却相对较慢,至少要慢于它们对“青年大骚动”的反应。
  The Boston Consulting Group (BCG) calculates that less than 15% of firms have developed a business strategy focused on the elderly.
  根据波士顿咨询公司(BCG)的计算,只有不到15%的公司针对老年消费群体制定了经营策略。
  The Economist Intelligence Unit, a sister organisation to The Economist, found that only 31% of firms it polled did take into account increased longevity when making plans for sales and marketing.
  《经济学人》杂志的姊妹机构经济学人智库发现,在其调查的公司中,只有31%在制定销售和营销策略的时候会考虑到人均寿命的延长。
  以上是文都教育小编为大家总结的何凯文老师每日一句,秋天来了,考研报名来了,距离进入考场还会远吗?各位学子们要跟进KK老师的步伐,在日积月累中轻松拿下2017考研英语。
  ***相关推荐***
       2017考研英语阅读写作常见同义词替换小结(一)
       2017考研英语阅读写作常见同义词替换小结(二)
       2017考研英语阅读写作常见同义词替换小结(三)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-24 06:59 , Processed in 0.040185 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表