考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 63|回复: 0

2017考研英语复习:成语变英语,你只差一步!

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-9-13 12:11:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2017考研英语复习:成语变英语,你只差一步!
  要说起中国文化,那也就只有博大精深能概括了。中国的传统文化底蕴浓厚,诗词、成语、俗语都是其中的几大特色。说到底我们平时生活中运用得最多的应该就是成语了,简洁明了的特点让成语越来越口语化,在生活中出现的频率也越来越高,当然也变成了口语和写作中不可缺少的元素。可是除了会用成语,你还知道它的英文翻译吗?正在准备2017考研英语的考生们了解吗?今天就带你来好好参阅一下。
  并列关系
  名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites
  湖光山色  landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters
  奇松怪石  strangely-shaped pines and grotesque rock formations
  平等互利  equality and mutual benefit
  扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses
  反腐倡廉 fight corruption and build a clean government
  简政放权  streamline administration and institute decentralization
  集思广益  draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
  国泰民安  the country flourish and the people live in peace and harmony
  政通人和  the government functions well and people cooperate well
  国计民生  national welfare and the people’s livelihood
  辞旧迎新 big farewell to the old year and usher in the new
  徇私舞弊  bend the law for personal gain and engage in fraud
  流连忘返  linger on with no thought of leaving for home
  国际局势复杂多变  the complex and volatile international situation
  开拓进取  blaze new trails and forge ahead
  求同存异  seek common ground while shelving differences
  语意重复
  层峦叠嶂  peaks rising one after another优胜劣汰  survival of the fittest
  延年益寿  prolong one’s life灵丹妙药  panacea/miraculous cure
  长治久安  a long period of stability求真务实  pragmatic
  审时度势  size up the trend of events招商引资  attract investment
  誉满全球举世闻名  world-renowned德高望重  of high ability and integrity
  广袤无垠的中华大地  the boundless expanse of the Chinese territory
  高瞻远瞩的决策  a visionary /far-sighted decision
  贯彻落实重大决策  carry out/implement a series of major policy decisions
  功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations
  路遥知马力,日久见人心  time will tell
  急功近利  eager for instant success and quick profits
  互谅互让  mutual understanding and accommodation
  遵纪守法  observe the relevant code of conduct and the law
  继往开来,承前启后  (continue the past and open up the future) break new ground for the future
  目的关系
  集资办学  raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain
  退耕还林  return cultivated land to forest or pastures
  扭亏为盈  turn a loss-making enterprise into a profitable one
  途径方式
  寓教于乐  teach through lively activities
  因材施教  teach students according to their aptitude
  按劳分配  distribution according to performance
  以商养文  support/sponsor cultural activities with the profits from doing business
  偏正词组
  廉洁奉公 honestly perform one’s official duties
  环境绿化  environmental greening
  超前消费  premature consumption; over-consume; excessive consumption
  以强凌弱  the strong domineering over the weak
  以人为本  people foremost; people-oriented
  动宾关系
  优势互补  complement each other’s advantages
  自主经营,自负盈亏  make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
  条件关系
  不进则退  no progress simply means regression
  省略意象
  世外桃源  a haven of peace源远流长  have a long history
  呕心沥血 spare no efforts画龙点睛  bring out the crucial point
  花天酒地  go on the loose               汗马功劳  exploits
  闻名遐迩  famous独具匠心  original
  中流砥柱 mainstay, chief cornerstone鱼米之乡  a land of milk and honey
  浩如烟海的文化典籍  numerous volumes of literature
  瞻前顾后  over cautions and indecisive
  看完这些,小编感觉头都要大了,但不得不承认这可是在考研英语或者四六级任何英语考试中赢得高分的亮点,这么高大上的表达小伙伴们赶紧用起来吧,为你的英语再添一抹亮丽的颜色!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-24 10:13 , Processed in 0.054178 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表