|
2015年考研时间相较之前提前了整整一周,所以考生要尽快开始15年的考研冲刺复习了,适应最后的紧张节奏,跟上考研时间调整的步伐。考研复习固然是考研中很重要的一环,但是考研信息战也已经打响,在我们专注于考研复习的同时千万不要忽略掉考研相关信息资料的发布。太奇考研将第一时间整理发布考研相关信息,更多2015年考研招生简章最新资讯请关注太奇考研2015招生简章专题。
Frustrated by years of defeat but convincedColorado was still fertile ground, Republicansthis year recruited Cory Gardner, an affablecongressman who represents the state’s east,to challenge Mark Udall, a Democrat, for theSenate seat he won in 2008.
词汇突破:
fertile ground 沃土(比喻,能有成就的地方.)
Affable 友善的和蔼的
Senate seat 参议院席位
主干识别: Republicans recruited Cory Gardner
to challenge Mark Udall.
其他成分: 状语:
to challenge Mark Udall.
状语
for the Senate seat he won in 2008:
(其中he won in 2008定语修饰Senate seat;he= Mark Udall)
开头两个状语:
1.Frustrated by years of defeat
补全就是:
Republicans are frustrated by years of defeat
2. but convinced Colorado was still fertile ground,
补全就是:
Republicans are convinced (that) Colorado was still fertile ground.
同位语:
an affable congressman who represents the state’s east a Democrat
参考译文:虽然共和党对于多年的失败也很沮丧,但是依然相信科罗拉多州是一片“沃土”, 今年他们就招募了代表这个州东部地区的温和派的国会议员Cory Gardner,目的是为了向民主党人Mark Udall发起挑战,以谋求其在2008年取得的参议院席位。
[b] |
|