|
2014太奇考研英语教研组悉心整理考研英语长难句,分“七大步骤“详细剖析,希望能够帮助同学们在今后的复习过程中畅通无阻。
•英汉语言对比
•一英语多从句,汉语多分句
•e.g. :Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me?
•译文1:你能回答一个使我弄不懂而又想问你的问题吗?
•译文2:我有一个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗?
•二英语多代词,汉语多名词
•There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.
•译文:届时,将出现由机器人主持的电视访谈节目及装有污染监测器的汽车,一旦这些汽车污染超标,监测器就会使其停驶。
•三英语多被动,汉语多主动(科技英语)
•常见句型:
•It is said that… 据说…
•Is reported that… 据报道…
•It must be pointed out that… 必须指出…
•It has been found that… 实践证明(人们发现)
•It is believed that… 人们相信…
•It cannot be denied that… 不可否认
•It will be seen from this that 由此可知
•It is always stressed that 人们总是强调
•It is generally considered that 人们普遍认为
•四英语多变化,汉语多重复
•e.g: He hated failure; he had conquered it all his life; risen above it, and despised it in others.
•译文:他讨厌失败,他一生中曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。
•五英语多抽象,汉语多具体
•e.g:
•Disintegration 土崩瓦解
•Total exhaustion 筋疲力尽
•Far-sightedness 远见卓识
•Careful consideration 深思熟虑
•With great eagerness 如饥似渴
•Await with great anxiety 望穿秋水
•Make a little contribution 添砖加瓦
•On the verge of destruction 危在旦夕
•六英语多省略,汉语多补充
•e.g: Reading exercise one’s eyes; speaking, one’s tongue; while writing, one’s mind.
•译文:阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。
•七英语多前重心,汉语多后重心
•英语:判断或结论在前,事实或描写在后;
•汉语:由因到果,由假设到推论,由事实到结论。
•e.g.: I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your government it proved possible to reinstate the visit so quickly.
•译文:由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问。这使我感到特别高兴。 |
|