|
发表于 2016-7-28 13:51:28
|
显示全部楼层
法律没有明确如何续期、如何交纳土地出让金(the law doesn't specify how automatic renewals actually work or how much is to be paid),国家也尚未出台关于出让土地续期的具体的法律法规(specific laws and regulations),更没有对出让土地使用权续期出让金收取标准作出规定,这造成了温州这批"撞限房"最大的困局。目前,温州市国土资源局正在着手研究相关政策,以妥善化解这类问题。
温州并非第一个遇到这一问题的城市(the first city to encounter this problem)。近年来,青岛、深圳也相继遇到过类似的问题。目前,商品房(commodity housing)土地证过期事件已在网上引发热议(trigger heated discussion)。由于此事在全国基本属于先例,这些地区现在怎么做,将可能开启各地处理此类问题的先河。
[相关词汇]
土地整治 land consolidation
土地出让金 land transfer fees
住宅建设用地 land for housing
闲置地产 vacant property
囤地 land hoarding
4.毒地
toxic soil
请看例句:
A report claimed that as many as 500 students have been diagnosed with different illnesses, including cancer, caused by toxic groundwater and soil next to the school.
一则报道称,多达500名学生因学校附近的"毒水"和"毒地"被诊断出患有不同的疾病,其中包括癌症。
央视近日曝光的"毒地事件"使常州外国语学校陷入困境(put the Changzhou Foreign Languages School in hot water)。该报道称,自2015年9月常外搬迁至新校区现址(relocate to their current new campus)之后,许多学生先后被诊断出皮炎(be diagnosed with dematitis)、血液指标异常(abnormal blood parameters)等情况,个别学生查出患有淋巴癌(lymph cancer)。
该报道称学生们的身体异常情况疑与学校附近的"毒地"相关(is suspected to be related to the toxic soil next to the school)。该校附近的"棕色地块"曾有三家生产有毒化学物质的化工厂(a brownfield site that was home to three chemical factories that produced toxic chemicals),该地块的污染物氯苯超过正常值的94799倍(pollutant chlorobenzene is 94,799 times over the normal limit)。
但校方驳斥(refute)了该报道,声称学校室内空气质量、土壤和地下水符合国家标准(claim indoor air quality, soil and groundwater meet national standards),并援引了常州卫生局的报告,称常州8家医院共接诊常外学生597人,部分检查指标异常的为133人。
"毒地事件"引发了广泛关注(arouse widespread concerns),教育部和环保部表示高度重视该事件(pay highly attention to the case)。19日,环保部与江苏省政府组成的联合调查组(a joint investigation group)抵达江苏常州,对前化工厂的土地进行取样调查(take samples of the land of former chemical plants)。
[相关词汇]
土壤污染 soil contamination
化工污染 chemical industrial pollution
环境治理 environmental governance
致癌物 cancerogen
城市规划 city planning
风险评估 risk assessment
5.气候协议
climate agreement
请看例句:
China will sign a historic climate agreement on Friday in New York City with the US and about 160 other nations.
当地时间22日,中国将与美国和其他约160个国家在纽约市签署一项具有历史意义的气候协议。
联合国秘书长发言人迪雅里克21日表示,目前,超过165个国家已表示将在22日签署《巴黎协定》(Paris Agreement)。约60位国家元首(state leader)和政府首脑(head of government)预计将出席签署仪式(the signing ceremony)。
据称,这是历史上首次有这么多国家在同一天签署一份国际协议(international agreement),此前的最高纪录是119个国家在1982年签署《联合国海洋法公约》(the United Nations Convention on the Law of the Sea)。
2015年12月12日,《联合国气候变化框架公约》(the United Nations Framework Convention on Climate Change)近200个缔约方(contracting parties)在巴黎气候变化大会上一致同意通过《巴黎协定》,为2020年后全球应对气候变化(climate chance)行动作出安排。《巴黎协定》共29条,包括目标、减缓、适应、损失损害(loss and damage)、资金(money)、技术、能力建设、透明度(transparency)、全球盘点等内容。2020年后,各国将以"国家自定贡献"(nationally determined contribution)的方式参与全球应对气候变化行动。
联合国秘书长潘基文表示,《巴黎协定》具有历史意义,不过这还只是个开始(it's only the beginning),要达到在本世纪末将全球平均升温控制在2摄氏度以下(limit average global temperature rise to below 2 degrees Celsius)还是任重道远。
联合国方面称,《巴黎协定》的签署只是确保其尽快生效的第一步,协议签署后,各国还需要尽快采取相应国内程序对协议进行认可(ratify the agreement through domestic procedures)。只有当至少55国签署并加入该协定,且其温室气体排放量至少占全球总量的55%(at least 55 countries, whose emissions together represent at least 55% of global emissions, sign the pact and then rectify it),《巴黎协定》才会在30天后生效(the agreement will enter into force 30 days later)。
[相关词汇]
气候变化 climate change
减排目标 emissions target
人均碳排放水平 emission levels per capita
可再生能源 renewable energy
碳排放 carbon emission
能耗 energy consumption
碳足迹 carbon footprint
6.奥运圣火
the Olympic flame
请看例句:
The Olympic flame that will burn during the 2016 Rio Summer Olympic Games was lit at the birthplace of the ancient Olympics.
将在2016年里约夏季奥运会上燃烧的奥运圣火在古代奥运会的诞生地被点燃。
21日,2016年里约奥运会的奥运圣火(the Olympic flame)在希腊古奥林匹亚(Ancient Olympia in Greece)采集成功。希腊著名女演员卡特里林娜·勒侯扮演最高女祭司(famous Greek actress Katerina Lechou dressed as an Ancient Greek High Priestess),她站在赫拉神庙废墟(the ruins of the Temple of Hera)前,用一个凹面镜聚焦太阳光线成功点燃火炬(use a concave mirror to focus the sun's rays and light the torch)。
希腊总统帕夫洛普洛斯、国际奥委会主席(the president of the International Olympic Committee)巴赫、里约奥组委主席(the president of the Organizing Committee of the 2016 Rio Olympic Games)努兹曼等约3000名代表出席了奥运圣火采集仪式(the lighting ceremony of the Olympic flame)。
接下来,圣火将在希腊境内进行为期6天、全程2235公里的传递,450名火炬手将参与火炬接力(450 torchbearers will participate in the torch relay),其中包括一名叙利亚难民(including a Syrian refugee)。27日,神圣的火种将被正式移交给里约的奥运会组织者(the sacred flame will be delivered to the Rio Games organizers)。圣火离开希腊后,将先在位于瑞士洛桑的奥林匹克博物馆展示到5月2日,之后运到巴西。巴西的奥运火炬传递将于5月3日从巴西首都巴西利亚开始。
[相关词汇]
奥运火炬 the Olympic torch
奥运会开幕式 opening ceremony of the Olympic Games
国际奥委会 International Olympic Committee (IOC)
奥组委 Olympic Organizing Committee
五环旗 the Olympic flag
近年来,专硕报考率越来越高,而且一些院校的专硕与学硕的录取比例逐渐趋向1:1。为了帮助同学们备考,中公考研特为广大学子推出2017考研OL乐学、暑期集训、精品网课系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
|
|