考研英语翻译重点句式(四)
英语考研中的翻译考题,需要我们在复习过程中,就要一点一点的去积累一些知识点和技巧。下面是中公考研小编分享给大家关于考研英语翻译中重点句式,希望大家能掌握,平时在复习中,就加强此方面知识的巩固。It is +that
It was my father who did the experiment in the lab yesterday evening.
昨天晚上在实验室做实验的正是我父亲。(强调主语)
It was Professor Wu that (who) sent me the letter.
给我寄信的正是吴教授。(强调主语)
It was I myself who opened the window.
是我自己打开的窗户。(强调主语及其同位语)
It is this novel they talked about last week.
他们上周讨论的就是这本小说。(强调宾语)
It was your mother-in-law that (whom) I met in the park the day before yesterday.
前天我在公园里碰到的正是你的岳母。(强调宾语)
It was at an evening party that I first saw her.
我是在一次晚会上第一次见到她的。(强调状语)
It was when Hemingway lived in Cuba that he wrote The Old Man and the Sea.
海明威是生活在古巴的时候写的《老人与海》。(强调状语)
It is only when one is ill that one realizes the importance of health.
只有在人们生病了才知道健康的重要性。(强调状语)
It was not until recently that scientists know much about lung cancer.
直到最近,科学家才对肺癌有较多的了解。(强调状语)
页:
[1]