考研网 发表于 2016-7-17 10:41:20

2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“幽灵出价”

关键词:2017翻译硕士考研新词翻译
      翻译硕士是专硕报考中的热门专业,因为其考察范围广泛,所以同学们在复习中也不要忘了平时的积累,下面是跨考小编为大家整理的2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“幽灵出价”,请参考:
  幽灵出价 Phantom offer
  看中一套房子,犹豫到底要不要出手时,总会接到中介电话说,“姐您赶紧定吧,有别的客户也看上要交定金了”,或者“哥您别犹豫了,有其他客户马上就要来签合同了”……你是否也遇到过类似情况?实际上这些购房意向可能并不存在,只是中介为了促成尽快成交而耍的小聪明。国外的房产市场也存在这种情况。这些虚构出来的购房意向就被称为“幽灵出价”。
  Phantom offer is a nonexistent offer to purchase a house, used to coerce people making real offers into raising their prices.
  “幽灵出价”指的是购房时并不存在的买方出价,目的是迫使人们做出真实出价,抬高房价。
  Your below-asking-price offer has been accepted, the property you are buying is off the market, and it’s all steam ahead towards completion. Then the next week, the Estate Agent calls to say that someone who viewed the property previously has put in an offer a few thousand pounds above yours. You smell a rat.
  你最初的出价低于卖方的要价,卖方也接受了。你要买的这套房下架,你就要买成了。紧接着,下一周,房产中介就给你打电话,说之前看过房的某位客户出价比你多了数千英镑。你感到可疑。
  That’s when unscrupulous agents hint to potential buyers that they have another offer that doesn’t actually exist in the hope of extracting more money.
  肆无忌惮的房产中介会向潜在买家暗示,他们有其他的出价客户,而其实他们并没有,目的就是为了赚更多的钱。
      流行新词是翻译硕士考察的重要内容,,对于这部分的内容,还望同学们尽可能多的积累和记忆,这样在考试中遇到这类问题才能迎刃而解。如果你对翻身方案还有迷茫,如果你对自身的复习结果没有足够的信心,那么跨考半年魔鬼集训营将会是你不二的选择!
页: [1]
查看完整版本: 2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“幽灵出价”