MTI之翻译硕士英语前期备考
越来越多的小伙伴选择报考翻译硕士,顾名思义,翻译硕士的翻译基础一定不可缺少。以下是中公考研小编为大家整理的"MTI之翻译硕士英语前期备考"的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!MTI又称翻译硕士英语,可分为笔译和口译两个方向。考试的时候考四门,政治,翻译硕士英语,英语翻译基础和汉语写作与百科知识。今天我们来分享一下前期如何备考翻译硕士英语。
翻译硕士英语,总分100分,考试时间3小时,侧重考察考生的英语基础,英语专业八级的难度。一般来说,考试的题型主要有这几类:单选、完形填空、改错、句子重述、文本缩写、阅读和命题作文。这门考试是学校自主命题,所以学校之间的题型和侧重会有差别,所以考生在报考学校的时候一定要先查清楚目标学校这门考试的题型,专门去准备,这样才能事半功倍。
英语考试主要还是侧重考察基础,也就是单词和语法。所以前期准备考试的同学一定要从单词和语法这两部分准备,先把基础打好。首先先解决单词这一难关,因为单词是整个考研英语的基础,而且背诵单词会贯穿整个考研过程,所以说背单词不仅重要而且是持久战,需要一直坚持到考研结束。说到背单词,很多同学就会很头疼,觉得背单词简直是个恶性循环,一直都是背了忘,忘了再背,然后接着忘。背单词呢,其实就是找到适合自己的方法,背单词的方法有很多,比如说联想法、故事法、谐音法和词根词缀法,当然比较推荐词根词缀法,因为它可以帮助同学们一次性背过一个词根下面一系列的单词,而且如果有些单词背过却忘记含义,还可以利用掌握的词根词缀去推出单词的含义。第二就是翻译硕士英语的考试中,有单选题,通常会考到同义词和形近词辨析,而利用词根词缀可以轻易辨别它们的差异。所以建议准备考MTI翻译硕士的同学们也用词根词缀法背单词。当然,只背单词而不懂语法对于考研来说也是行不通的,因为做题的时候,你会发现一句话中所有单词你都认识,但是放在一起就是不知道什么意思。所以前期打基础的时候,也一定要注意语法,毕竟翻译硕士英语中会有写作,而且英语翻译基础会直接考察考生对句子的理解和翻译,这都会直接和语法挂钩。所以前期同学们一定要注意看一些语法方面的书,提高自己的语法能力。
所以,考MTI翻译硕士的同学们一定要注意提前准备考试,前期要打好基础,也就是多背单词,注意形近词和同义词的区别,同时还要积累一定的语法知识。打好基础,为后面学习做好准备!
页:
[1]