考研网 发表于 2018-10-23 20:32:48

2019翻译硕士日语考研--政府工作报告的成语(上篇)

下面新东方在线为考生整理了“2019翻译硕士日语考研--政府工作报告的成语(上篇)”,仅供您参考。
    1. 迎难而上,砥砺前行:
    困難に立ち向かって練磨前進する
    2. 大水漫灌:
    「ばらまき」型
    3. 懒政怠政、推诿扯皮:
    職務怠慢、責任のなすり合い
    4. 我国发展处在爬坡过坎的关键阶段:
    わが国の発展は「坂を登り峠を越える」べき重要な段階にある
    5. 节用裕民:
    「用を節し民を裕(ゆたか)にす(財政を節約して人々の生活にゆとりを与える)」
    6. 舍小利顾大义:
    小利を捨てて大義を重んじる
    7. 以壮士断腕的勇气,坚决披荆斩棘向前推进:
    「壮士が腕を断つ」勇気をもって、茨(いばら)の道を断固突き進んでいく必要がある。
    8. 除烦苛之弊、施公平之策、开便利之门:
    煩苛(はんか)の弊を取り除き、公平の策を施し、利便の門を開く。
    9. 脱实向虚:
    資産経済への重心のシフト
    10. 花钱消费少烦心、多舒心:
    心配せず気軽に消費する
页: [1]
查看完整版本: 2019翻译硕士日语考研--政府工作报告的成语(上篇)