考研族 发表于 2018-9-29 20:43:26

何凯文每日一句:2019考研英语第130句

关注考研英语名师的童鞋们都知道何凯文,何凯文老师作为考研英语大咖,每日都为大家推送免费的何凯文每日一句,这是免费又实用的考研英语复习资料,非常受考生的欢迎。何凯文每日一句第一百三十句内容如下:
第一百三十句
作为一家石油巨头,壳牌公司却在很多场合表示了对于电动汽车产业的支持。这是为什么?
Shell also bought the UK’s biggest challenger electricity and gas supplier recently, so it stands to benefit if more motorists plug in their cars.Ben van Beurden, Shell’s chief executive, tells investors that he is not spending up to $2bn (£1.5bn) a year on green stuff just for the company’s reputation. So straightforward self-interest explains a lot.
思考题:
Self-interest gives explanations to Shell’s investment on electricity supplier.
词汇突破:
1. stands to benefit: 获益
2. plug in their cars: 给自己的汽车充电(这里指的就是选择新能源汽车)
3. straightforward self-interest:直截了当的利己主义
4. up to 达到
5. green stuff 环保产品
第一句:
Shell also bought the UK’s biggest challenger electricity and gas supplier recently, so it stands to benefit if more motorists plug in their cars.
切分:
1.Shell also bought the UK’s biggest challenger electricity and gas supplier recently,
壳牌最近还收购了英国最大的有竞争关系的电力和天然气供应商,
2.so it stands to benefit if more motorists plug in their cars.
因此,如果更多的汽车司机插上电源,该公司将从中受益
参考译文:因此,壳牌最近还收购了英国最大的和自己有竞争关系的电力和天然气供应商,如果更多的汽车司机插上电源,该公司将从中受益。
第二句:
Ben van Beurden, Shell’s chief executive, tells investors that he is not spending up to $2bn (£1.5bn) a year on green stuff just for the company’s reputation.
切分:
1.Ben van Beurden, Shell’s chief executive, tells investors that
壳牌首席执行官本·范伯登(Ben van Beurden)告诉投资者,
2.he is not spending up to $2bn (£1.5bn) a year on green stuff just for the company’s reputation.
他不会仅仅为了公司的声誉而在环保产品上花费多达20亿美元(£15亿)的资金。
参考译文:壳牌首席执行官本·范伯登(Ben van Beurden)告诉投资者,他不会仅仅为了公司的声誉而在环保产品上花费多达20亿美元(£15亿)的资金。
第三句:
So straightforward self-interest explains a lot.
所以直截了当的利己主义解释了很多。
所以昨天的思考题:
Self-interest gives explanations to Shell’s investment on electricity supplier.
利己主义解释了壳牌在电力供应商上的投资。
正确!大家最近的正确率有点高哈!
我得出点招了!
后续:文章末尾作者说道,其实壳牌还是投资新能源很大程度还是因为reputation;在遇到环保组织或者环保人士抵制的时候他们会说我们一直在致力于转型。这样能让他们更理直气壮的卖石油,毕竟石油才是他们大买卖。
明天的句子:
Beyond this, liberal Europe has to find ways of addressing those deep emotional needs for community and identity that populists exploit. For the foreseeable future, it is an illusion to believe that any transnational or supranational identity can compete with national identity which remains an incomparable source of passion and belonging.
思考题一:
The supranational identity is just an illusion for the lack of passion and belonging.
思考题二:
Liberal Europe should use national identity to compete with supranational identity.
以上是2019考研英语:何凯文每日一句第一百三十句为考生讲解的知识点,请同学们认认真真复习上述内容。
页: [1]
查看完整版本: 何凯文每日一句:2019考研英语第130句