考研族 发表于 2018-9-29 20:42:53

何凯文每日一句:2019考研英语第81句

2019何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。针对考研英语复习,文都考研小编也会及时整理推送相关内容。以下是第81句。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰,何凯文每日一句希望能到大家。
今天的句子:
人工智能会在什么程度上挑战人类的地位?人类的历史和文化会因之终结么?基辛格博士在大西洋月刊撰长文书写了自己对这些问题的思考。技术对个体的影响是显而易见的,我们为了逃避令人不安的孤独,狂欢在社交媒体的观点海洋之中,失去了自省和沉思的机会。而创造力的本质即为“走一条无人走过的孤独的路”。技术对政治的影响则更为突出。超强的技术使关注小团体成为可能,因而打破了我们原来对优先事项的共识,政府的精力开始被导向特定的目标或小范围的不公,也就是“抓小放大”。如果我们只是被动地任由被技术发展牵着鼻子走,那么人类意识的未来岌岌可危。
第一句:
AI developers, as inexperienced in politics and philosophy as I am in technology, should ask themselves some of the questions I have raised here in order to build answers into their engineering efforts.
词汇突破:
developer 开发者
inexperienced 无经验的
Philosophy 哲学
主干识别:
AI developers should ask themselves some of the questions.
人工智能开发者应当问自己一些问题。
成分切分:
1.as inexperienced in politics and philosophy as I am in technology
在政治和哲学方面就跟我在技术方面一样外行
2.(that)I have raised here 定语从句;
3.in order to build answers into their engineering efforts
目的状语;以便在技术工作中植入答案
参考译文:
人工智能开发者在政治和哲学方面就跟我在技术方面一样外行。他们应当问自己一些我在本文中提出的问题,以便在技术工作中植入答案。
第二句:
The U.S. government should consider a presidential commission of eminent thinkers to help develop a national vision.
词汇突破:
presidential 总统的
commission 委员会
vision 视觉;愿景
eminent:杰出的
主干识别:
the US government should consider a presidential commission of eminent thinkers
美国政府应该考虑组建总统级的杰出思想家委员会
成分切分:
to help develop a national vision 目的状语;帮助发展一个国家愿景
参考译文:
美国政府应该考虑组建总统级的杰出思想家委员会,帮助发展一个国家愿景。
第三句:
前半句
This much is certain:
(much 表示强调 )
参考译文:有一点毋庸置疑:
后半句:
If we do not start this effort soon, before long we shall discover that we started too late.
before long= soon
主干识别:
before long we shall discover...那么很快就会发现......
成分切分:
1.If we do not start this effort soon
条件状语从句;如果我们不尽快开始这项工作
2.that we started too late 宾语从句;发现什么,发现自己开始得太晚
参考译文:
如果我们不尽快开始这项工作,那么很快就会发现自己开始得太晚。
思考题一:
Outstanding thinkers should be organized to develop a national plan for this matter.
outstanding=eminent;
national plan= national vision
完美替换!
True.
思考题二:
The efforts should be started as early as possible.
完美替换!
True.
思考题答案:
第一组:
A句:The complementary coastlines and certain geological features that seem to span the ocean are reminders of where the two continents were once joined.
B句:That Africa and South America were once joined can be deduced from the fact that
they have been found to share certain geological features.
A句:相互补充的海岸线和某些似乎横跨海洋的地质特征提醒着人们,这两个大陆曾经是连接在一起的。
B句: 非洲和南美洲曾经是连在一起的,这个结论可以从下面这个事实中推导出来:非洲和南美洲有某些共同的地质特征
第二组:
A句:We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment.
B句:According to the passage, sold media feature strong user traffic.
A句:我们将此类出售媒体定义为这样的自有媒体,其流量如此强劲,以至于其他组织将其内容或电子商务引擎置于该环境中。
B句:根据文章可以得知,出售媒体的特点就是用户量非常大。
第三组:
A句:Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.
B句:Mauna Kea is deemed as an ideal astronomical site due to its geographical features.
A句:莫纳克亚山座落在太平洋上,其山峰高耸入云,越过地表厚重的空气,这样的的(地理)条件使得望远镜可以获得无与伦比的清晰图像。(不畏浮云遮望眼)
B句:由于其地理特征,莫纳克亚被认为是一个理想的天文景点
页: [1]
查看完整版本: 何凯文每日一句:2019考研英语第81句