考研网 发表于 2016-7-14 15:29:00

2015年考研英语长难句详解(8)

2015年考研英语长难句详解
      8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouragedthe transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.
      难句类型:复杂修饰、插入语
      译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。
      解释:由that引导的宾语从句中,encouraged的宾语the transmission of the Black heritage被同时表示并列和转折的and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的black heritage的同位语。
      意群训练:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.
      考生关注:
                                        2015年考研全程复习规划                                        考研专业选择                                                    2014年时事政治:3月 4月                                        历年考研英语真题下载                                        更多2015复习攻略>>                     
页: [1]
查看完整版本: 2015年考研英语长难句详解(8)