2019考研英语阅读逐句翻译:2007年第4篇第11句
考研英语翻译有难度,最好的提升方法就是大家多练习对单句的细分解读,把握句子拆分的秘诀,新东方在线分享唐静老师的考研阅读逐句译,我们一起来学习和掌握翻译的技巧和要义:2019考研英语阅读逐句翻译:2007年第4篇第11句
2007年第4篇第11句The current state of affairs may have been encouraged – though
not justified – by the lack of legal penalty (in America, but not Europe) for
data leakage.
来源:@唐静XDF 老师微博
相关文章推荐:
历年考研英语翻译真题解析大汇总
翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
2019考研预报名开启
正式报名10月10日开启
选择比努力更重要!
8道题为你选出最合适的专业院校!
更精准的为自己定位
页:
[1]