考研网 发表于 2018-9-10 17:54:18

2019考研英语翻译真题拆分解读:不具备推理能力

考研英语翻译有难度,最好的提升方法就是大家多练习对单句的细分解读,把握句子拆分的秘诀,新东方在线特别分解历年真题翻译句子,跟大家一起来巩固提升:
    2019考研英语翻译真题拆分解读:不具备推理能力
   
    On theother hand, he did not accept as well founded the charge made by some of hiscritics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning. (32 words)
      结构要点:
    1) 整个句子的主干部分是he did not accept…thecharge,其中as well founded是介词短语作补足语,修饰宾语the charge;
    2) madeby his critics that…是made分词短语作定语;其中that引导的是同位语从句;
    3) while he was…, he had…是that同位语从句里面的while让步状语从句和它对应的主句。
      单词讲解:
    1) charge//n. 指责,指控;费用
    2) critics //n. 批评家
    3) well-founded //adj. 有依据的
      汉译逻辑要点:
    1) 在he did notaccept as well founded the charge这个部分中,需要看到he did notaccept… the charge是主干部分,而as wellfounded是charge这个宾语的补足语,这里由于the charge这个宾语后面还带了一个made分词短语修饰和that同位语从句在修饰,所以,把宾语补足语as well founded倒装到the charge前面去了,正常顺序是he did notaccept the charge as well founded。我们也可以这样来看:he did notaccept…as…。charge意思是“指责,指控”,well founded意思是“有依据的”。整个部分可以翻译为:他认为这种指责缺乏依据。
    2) while he was a good observer是一个状语从句,可以翻译为:虽然他是一个好的观察者。但是,“好的观察者”这个汉语不太通顺,可以调整为:虽然他善于观察。he had no power of reasoning可以直接翻译为:他不具备推理能力。所以整个这个部分是:虽然他善于观察,却不具备推理能力。
    3) 还要注意到while这个状语从句前面还有一个that引导词,引导的是一个同位语从句,整个同位语从句“虽然他善于观察,却不具备推理能力”是在说明the charge(这种指责)。而“这种指责”是“一些批评家对他”的指责。汉译逻辑顺序可以这样来安排:另一方面,某些人批评他虽然善于观察,却不具备推理能力,而他认为这种说法缺乏依据的。
      完整译文:
    另一方面,某些人批评他虽然善于观察,却不具备推理能力,而他认为这种说法缺乏依据的。
    来源:@唐静XDF 老师微博
   
        相关文章推荐:
    历年考研英语翻译真题解析大汇总
        翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
    2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
    2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
   
    2019考研大纲9月15日发布

   
   
   
   
   
   
   
   
   
    2019考研预报名9月24日开启
    正式报名10月10日开启
    选择比努力更重要!
    8道题为你选出最合适的专业院校!
    更精准的为自己定位
页: [1]
查看完整版本: 2019考研英语翻译真题拆分解读:不具备推理能力