考研网 发表于 2018-8-15 20:40:56

考研英语历年真题中的经典长难句剖析(7)

长难句是英语阅读和翻译的难点所在,如果语法知识不过关,语感不强,理解起来很有困难,所以希望大家都认真去理解体会长难句的拆分和解读。新东方在线特别分享考研英语历年真题中的一些经典的有难度的长难句和大家一起来剖析:
    ‍
    考研英语历年真题中的经典长难句剖析(7)
   
    Although mental health is the cure-all for living our lives,it is perfectly
ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your
difficult decisions.
        1.重点词汇及短语:
    mental adj. 精神健康的;精神状态的;思想的
    mentally adv. 精神上 mentally ill精神
    cure-all 包治百病的良药
    perfectly adv. 完全地,十足地;完美地
    perfect adj. 完美的;最佳的,理想的
    Direct adj. 直接的≠ indirect ;v. 给(某人)指路;指引
    direct ... through... 指引……通过……
    2.句子成分分析:本句主干为:it is perfectly
ordinary...。although引导的是让步状语从句。as引导的是原因状语从句,在这个原因状语从句中,包含一个that引导的宾语从句。
    引导让步状语从句的从属连词主要的有although,though,even though,even if等。此外,用when
和while也可以引导让步状语从句,意思是“尽管”或“虽然”[举例说明]。
    例:While I admit his good points,I can see his bad ones.
该句还有一个很难处理的点,through all your difficult
decisions.Through表示通过,但是翻译的时候不能硬性插入汉语,根据语境应当隐去其词义,处理成“在你难以做决定时”。
    3.参考译文:尽管心理健康是我们生活中的万能药,但它其实非常普通,你会发现在你难以做决定时,它一直在指引着你。
   
页: [1]
查看完整版本: 考研英语历年真题中的经典长难句剖析(7)