考研网 发表于 2018-8-6 18:00:08

2019考研英语翻译天天练:移动通信转售业务

学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
    2019考研英语翻译天天练:移动通信转售业务
    移动通信转售业务 mobile communication resale business
    The Ministry of Industry and Information Technology, China's top industry
regulator, granted licenses to 15 companies on Monday to run virtual telecom
network services.
    工业和信息化部23日向15家企业颁发了虚拟电信网络服务经营牌照。
    移动通信转售业务(mobile communication resale business)就是俗称的虚拟运营商(virtual network
operator),是指从拥有移动通信网络(mobile communication
network)的基础电信运营商那里购买通信服务,重新包装成自有品牌并销售给用户的电信服务(rebrand and sell telecom
services)。目前市场上以170,171开头的手机号就是虚拟运营商号码。
    2013年5月,工信部为鼓励引导民间资本(private
capital)进入电信领域,发布移动通信业务转售方案。从2013年底首批牌照发放以来,共有42家企业分5批获得虚拟运营商试点牌照(pilot
operation licenses)。
    As of December 2017, China boasts more than 60 million virtual network
service subscribers, accounting for 4.1 percent of the country's total mobile
users, data from the ministry showed. The industry has already attracted direct
private investment worth 3.2 billion yuan ($500 million), and has helped to
create nearly 60,000 jobs.
    工信部数据显示,截止2017年12月,我国的虚拟网络服务用户超过6000万,占全国移动通信用户的4.1%。虚拟网络服务行业吸引民间投资32亿元,创造了近6万个工作岗位。
    According to the official website of the ministry, Alibaba Group Holding
Ltd, Xiaomi Corp and JD are among the 15 companies that have got the licenses
from the government.They are the first batch of players that have inked
cooperation agreements with China Unicom.
    工信部官网显示,阿里巴巴、小米及京东均在此次获得牌照的15家企业之列。他们也是首批与中国联通签署合作协议的企业。
    文创产品 cultural and creative product
    7月1日,“全球四大博物馆”之一的大英博物馆在天猫平台开设旗舰店。
    The store sells tapes, handbags, mobile phone shells and other items with
various themes such as the Rosetta stone, Egyptian mummy, Japanese art The Great
Wave off Kanagawa and the Isle of Lewis chess pieces.
    店里出售各种主题的胶带、手包、手机壳等商品,主题包括罗塞塔石碑、埃及木乃伊、日本名画“神奈川冲浪里”以及刘易斯岛象棋等。
    7月16日,众多自媒体大V在微博陆续发布大英博物馆开通旗舰店的消息,迅速引起了广大网友的注意。
    The store first launched 20 items, 15 of which have been temporarily sold
out. The store attracted over 30,000 followers on the first day, according to
36Kr, a Chinese technology news provider, with the number having grown sharply
to 131,000 as of July 23.
    首批发售的20款产品中,15款已经暂时售罄。据国内科技新闻网站36氪报道,该店铺上线首日就吸引了3万多粉丝,到7月23日,已经达到13.1万。
    最近几年,随着国家对文创产业的大力支持,人们对博物馆的“副业”也越发熟悉。
    The Palace Museum, known as the largest museum in China, now has one Taobao
store and one Tmall store with a total of around 3.66 million followers. The two
stores have over 500 products for sale, several of which registered monthly
sales volume of more than 10,000.
    故宫在淘宝和天猫的两家店共有约366万粉丝,目前在售的商品超过500件,其中部分商品的月销量超过1万件。
    By the end of 2016, the Palace Museum has created 9170 cultural products
and the revenue coming from sales of such products in 2016 surpassed 1 billion
yuan (147.3 million US dollars).
    截止2016年年底,故宫开发的文创产品达9170件,2016年的文创产品销售收入超过10亿元。
    此外,国家博物馆、苏州博物馆、陕西历史博物馆等也都在近几年开通了线上旗舰店。
    选自:中国日报英语点津
        相关文章推荐:
        翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
    2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
    2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
    历年考研英语翻译真题及答案汇总
   
    >>推荐资料下载
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   

   
    考研,选择比努力更重要!
    更精准的给自己定位,
    不妨抽几分钟
    8道题为你选出最合适的专业院校!
    选择比努力更重要
    择校择专业看数据榜单
    我们不盲目!
   
   
    暑期备考黄金期
    我们一起努力!
页: [1]
查看完整版本: 2019考研英语翻译天天练:移动通信转售业务