2019考研英语翻译天天练:中央调剂制度
学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。2019考研英语翻译天天练:中央调剂制度
中央调剂制度
central adjustment system
请看例句:
China will establish a central adjustment system for basic pension funds of
enterprise employees to balance payment burdens of local governments, according
to an official document.
根据一项官方文件,我国将建立企业职工基本养老保险金中央调剂制度,以均衡地方政府的养老金负担。
国务院日前印发通知,决定建立养老保险基金中央调剂制度(a central adjustment system for basic pension
funds)。主要内容是,在现行企业职工基本养老保险省级统筹基础上,建立养老保险中央调剂基金,对各省份养老保险基金进行适度调剂(a central
adjustment fund will be set up to regulate pension funds in various provincial
regions),确保基本养老金按时足额发放(help guarantee timely and complete payments to
retirees)。
一是中央调剂基金由各省份养老保险基金上解的资金构成(the adjustment fund draws a certain portion from
the provincial capital
pool),按照各省份职工平均工资的90%和在职应参保人数作为计算上解额的基数,上解比例从3%起步,逐步提高。
二是中央调剂基金实行以收定支(distribution of the adjustment fund will be based on scale
of the capital pool),当年筹集的资金按照人均定额拨付的办法全部拨付地方。
三是中央调剂基金纳入中央级社会保障基金财政专户(the adjustment fund is managed by a special account
of the central social security fund),实行收支两条线管理,专款专用,不得用于平衡财政预算。
四是现行中央财政补助政策和补助方式不变(the central government will continue supporting local
governments in pension
distributions),省级政府要切实承担确保基本养老金按时足额发放和弥补养老保险基金缺口的主体责任。
[相关词汇]
商业保险 commercial insurance
养老保险 endowment insurance
社会保障体系 social security system
社会安全网 a net for social security
养老金投资 pension funds investment
居家养老服务 home-based elderly care services
选自:中国日报英语点津
相关文章推荐:
翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
历年考研英语翻译真题及答案汇总
>>推荐资料下载
[*]
[*]
[*]
[*]
[*]
[*]
[*]
[*]
[*]
[*]
考研英语系统复习
划重点、讲难点
你需要这样一个课程
页:
[1]