考研族 发表于 2018-6-8 21:59:40

何凯文每日一句:2019考研英语第46句

2019何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。针对考研英语复习,文都考研小编也会及时整理推送相关内容。以下是第46句。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰,何凯文每日一句希望能到大家。
今天的句子:
Some clinics employ more clerks than providers—not just to generate invoices but to send along the patient information insurers need to approve treatments, to dispute denied payments, and on and on. For every $1 billion in revenue, the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people to settle the bills.
思考题:
why clinics employ so many clerks?
词汇突破:
1.clinics 诊所
2.providers这个语境指医疗的提供者医护人员
Clerks 这里的clerks 指的是行政人员
3.along 还有,一起(加强语气)Will you come along?
Send along (这里的along 没有实际含义) = send;
Come on in= come in 是一个道理;
4. dispute 争议,提出异议
5. to settle the bills 完成结算
6. the equivalent of 相当于,表示比喻
7. not just = not only
第一句:
Some clinics employ more clerks than providers—not just to generate invoices but to send along the patient information insurers need to approve treatments, to dispute denied payments, and on and on.
主干识别:
Some clinics employ more clerks than providers
切分成分:
状语:
1.not just to generate invoices
2.but to send along the patient information (insurers need to approve treatments),
括号里是省略了that 的定语从句:
Insurers need the patient information to approve treatments
3.to dispute denied payments,
(讨要拒付的医疗费)这里的dispute就是“为了…而争论”=讨要
4. and on and on.
等等;
参考译文:有些诊所雇佣的行政人员比医护人员还要多,他们不仅要开发票,还要发送保险公司需要用来审批治疗方案的病人信息,还要讨要拒付的医疗费用, 等等一系列的事情。
第二句:
For every $1 billion in revenue, the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people to settle the bills.
主干识别:
the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people
切分成分:
1.to settle the bills. 状语
2. For every $1 billion in revenue, 状语
参考译文:医疗系统每收入10亿美元,就需要雇佣“相当于770位全职员工的劳动力”来完成结算工作。
思考题答案:
why clinics employ so many clerks?
not just to generate invoices but to send along the patient information insurers need to approve treatments, to dispute denied payments, and on and on.
(They have to deal with much red tape.)
页: [1]
查看完整版本: 何凯文每日一句:2019考研英语第46句