考研族 发表于 2018-6-8 21:58:16

2019考研英语复习之词句整合篇(四十二)

  【小编推荐】点击领取《2018考研复试免费规划课程》全程规划备考有技巧,面试技能巧提高,英语口语说得妙,调剂信息早知道!文都名师带你走出迷茫,步步为“赢”考研每一步!
  考研复试交流群:224751203【点击一键加群】丨微信公众号【考研复试调剂】
  考研小编推荐:【各省市2018考研成绩查询时间丨全国高校2018考研成绩查询通知】【2018考研复试自我介绍范文丨考研复试视频集锦】
  文都考研小编为大家梳理了考研英语复习之词句整合篇(四十二)内容,考虑到这个模块的重要性,和各位考生来一起分享这个模块的复习要点及如何在整体复习中找到快捷高效的复习之路。
  在完成以上几项工作后,我们就可以开启这个神奇模块的复习之旅了。我会带领大家通过这样的方式来复习,旨在告诉大家这样的一个复习途径,希望能够对各位同学有所助益。
  下面的句子选自考研英语阅读真题2005年的第四篇,选自 Newsweek,原文题目为It is a bad time for Jeremiahs《这是预言家们的坏时代》,文章走势:概括亮出作者观点-聚焦具体问题、正面论证观点-驳斥错误认识、强化观点论证。文章先指出美国社会同化力惊人,随后又将焦点转移到外来移民的快速融入来证实美国社会强大的同化力,最后借助驳斥错误看法“移民会威胁美国社会”强化全文观点。
  Foreign-born Asians and Hispanics “have higher rates of intermarriage than do U.S.–born whites and blacks.” By the third generation, one third of Hispanic women are married to non-Hispanics, and 41 percent of Asian–American women are married to non-Asians.
  大家在初步看完这个句子后应该从以下几个方向入手:
  第一,划分句式结构:
   第一个句子中包含了比较及省略,即在than一词之后出现的do,此处也是一处倒装;
   第二个句子中虽然在句式上并无太大新意,但是在表述内容上还是值得一看的,考生可以对该句中存在的大量的复合词进行学习和复习;
  第二,了解句子大概意思:
  亚裔和西班牙裔移民的“异族通婚率比美国本土黑人和白人的比例要高”。
  到了第三代,三分之一的西班牙裔妇女嫁给了非西班牙裔人士,41%的亚裔妇女嫁给了非亚裔人。
  第三,句式挖空:
  have higher rates of   than do      .
  【刻意套用到社会现象主题的写作中:这个句子的挖空地方可以根据考生想要表达的意思来决定,因为不同的主题在表达上有不同的用词需求,因此考生需要审清题目后再替换词汇及短语】。
  以上,就是文都教育为大家带来的2005年考研英语阅读文章句子的解析及整理运用,希望能够多各位同学的整体模块复习有较大的帮助,同时,各位考生也可以针对这一类型的题目稍作整理,并及时复习巩固。
  更多【各省2018考研成绩查询时间/入口】、【历年考研国家线汇总(2013年-2017年)】、【全国各高校2018考研调剂信息|调剂流程汇总】、【全国各高校2018考研复试通知|复试分数线汇总】详尽信息,皆在文都考研网。
  
页: [1]
查看完整版本: 2019考研英语复习之词句整合篇(四十二)