考研网 发表于 2018-5-15 18:52:31

2019考研英语翻译每日一句:厨房狂燥症

翻译要想学好拿分必须要掌握技巧,学会拆分与组合句子。下面新东方在线分享唐静老师翻译真题每日一句系列,帮助大家找到翻译的逻辑和方法:
   
    And home appliances will alsobecome so smart 0.5分//that controlling and
operating them will result in 0.5分//the breakout of a new psychological
disorder0.5分—//kitchen rage0.5分. (25 words)
      词汇要点:
    1) home appliances //家用电器
    2) result in //导致,出现
    3) breakout //n.爆发,出现,发作,发生
    4) disorder//n.混乱,杂乱,紊乱;失调,疾病
        结构要点:
    1) …so…that…结果状语从句;
    2) 破折号后面的kitchen rage是在解释a new psychological disorder。
    汉译逻辑要点:
    1) smart翻译为“聪明”不太符合汉语习惯,因为上文主语是home
appliances(家用电器),家用电器“智能化”或者“精巧、小巧”都可以。
    2) psychological
disorder翻译为“心理疾病,心理失调,心理紊乱”都可以,但是前面还有new修饰,翻译为“新的心理疾病”才适合。
    3) result in the breakout of a new psychological
disorder,意思是“导致一种新的心理疾病的爆发”。“导致…爆发”就是“引发了这种疾病”。
    4) kitchen rage是对前面的a new psychological
disorder这种“新的心理疾病”的解释,rage本来是“愤怒”,既然是心理疾病,那就是“狂躁症”。road
rage叫“路怒症”是指开车的人不规矩,一上路就狂躁。kitchen rage是指人一进厨房就狂躁。
      完整译文:
    家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病——厨房狂燥症。
    来源:@唐静XDF
   
    考研英语系统复习
    划重点、讲难点
    你需要这样一个课程
   
    ————送给你的话————     
    Everybody can fly without wings when they hold on to their dreams. 坚持自己的梦想,即使没有翅膀也能飞翔。
    >>推荐资料下载
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
[*]   
页: [1]
查看完整版本: 2019考研英语翻译每日一句:厨房狂燥症