考研网 发表于 2017-12-8 16:42:22

2018考研英语双语阅读:中国科技公司扎堆去美国上市

2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
    中国科技公司扎堆前往美国上市
    A total of 12 Chinese tech firms have already gonepublic in the US this
year, the highest numbers ofChinese initial public offerings (IPOs) in that
marketsince 2014.
    今年已有12家中国科技公司在美上市,成为自2014年以来中国公司在美国市场首次公开募股(IPO)数量最多的一年。
    The latest example was Shanghai-based onlinelending platform PPDai, which
debuted on the NewYork Stock Exchange (NYSE), raising $270 millionwith an IPO
price of $13.
    日前在纽约证券交易所上市的拍拍贷是最新的一例,这家总部位于上海的网络借贷平台以13美元的IPO价格融资2.7亿美元。
    Search engine Sogou debuted on the NYSE at $13 per share, giving the
company a marketvalue of $5.4 billion.
    而搜索引擎搜狗近日也以每股13美元的价格在纽交所上市,使公司市值达到54亿美元。
    Another Chinese firm is expected to issue IPOs in the US market this
year.
    预计今年还将有一家中国公司在美国市场进行IPO。
    Jianpu Technology Inc, a subsidiary of China's online finance platform
Rong360, appliedrecently in the hope of raising $272 million.
    国内互联网金融平台融360的子公司简普科技最近递交了IPO申请,计划募资2.72亿美元。
    Besides the US, tech firms from the Chinese mainland issued IPOs in Hong
Kong, includingonline insurance firm ZhongAn, online reading service provider
China Literature and gaminggear maker Razer.
    除了赴美IPO,大陆科技企业还在香港IPO,其中包括了互联网保险公司众安、在线阅读服务提供商阅文集团以及游戏设备制造商雷蛇。
页: [1]
查看完整版本: 2018考研英语双语阅读:中国科技公司扎堆去美国上市