2018年考研英语翻译句型及解题方法---状语从句真题举例
2018考研学习交流3群 438424323以下是中公考研小编为大家整理的“2018年考研英语翻译句型及解题方法---状语从句真题举例”的汇总内容,希望对考生有帮助!
考研翻译中状语从句真题举例:
And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder---kitchen rage . (2001, 45)
The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find . (2002,62)
第一个例句是典型的主从复合句,其主句是home appliances will also become so smart。把握好这句话的关键在于抓住so ... that ...这个短语,它支撑了这个句子的构架。此处that引导的是结果状语从句,这个短语的意思是“如此……以至于……”。至于是否可以直接套入这个短语的意思来翻译,就看结果状语从句的位置是否符合汉语表达习惯了。第二个例句除主句The behavioral sciences have been slow to change外,包含了两个由and连接的原因状语从句,即partly because … and partly because … ,用于说明主句陈述内容的原因。翻译此句的关键点在于识别其中的并列原因状语,并翻译出符合汉语表达习惯的译文。
以上是中公考研为大家准备整理的"2018年考研英语翻译句型及解题方法---状语从句真题举例"的相关内容。中公考研将为大家及时提供相关资讯。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研考前冲分营、VIP1对1、保研课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
相关推荐:
2018年考研英语高分作文正确表达方式
2018年考研英语翻译句型及解题方法
2018考研英语常见语法长难句解析
2018考研英语怎么考
2018考研英语考什么
20年研究生入学考试考研英语真题汇总篇
2018考研英语怎么考 时间怎么分配
精华推荐:
VIP1对1
冲刺集训营
考研常见问题
各大院校历年报录比
择校择专业指南
各大院校招简|目录|书目
考研历年复试分数线
奖助学金政策解读
考研历年真题库
专科生考研备考指南
跨专业考研热门专业详解
保研攻略|保研课程
页:
[1]