考研族 发表于 2017-11-7 19:17:23

考研英语二冲刺复习之2010年真题翻译超精析

  2018年的考研英语大纲中对于英语二翻译部分的要求是考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部翻译成汉语。英语二翻译部分主要考查考生的理解英语语言材料并将其译成汉语的能力,所占的分值相较于英语一来说也比较大,占了15分,因此要求英语二的考生对于翻译给予高度的重视。今天,文都教育的英语老师就2010年的翻译真题给大家进行详细解析,希望大家能够从中有所收获。
  “Sustainability” has become a popular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.
  词汇必备:sustainability n. 忍受力;可持续性
  Concept n. 概念
  Endure v. 忍耐;忍受(endure doing sth 忍受做某事)
  Oriented adj. 以······为目标的;主要的
  难句分析:Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice. 其中,本句的主语为动名词短语Having endured a painful period of unsustainability in his own life 作主语,made之后的it 为形式宾语,真正的宾语是后面that 引导的宾语从句,在翻译时,it不用译出,只要译出真正的宾语即可。
  参考译文:最近,“承受力”成了一个流行词汇,但对泰德·宁来说,他对这个词的涵义有着自己的切身体会。在经历了一段难以承受的痛苦生活后,他清楚地认识到,以承受力为导向的价值观必须透过日常行动和抉择才能得以体现。
  Ning recalls spending a confusing year in the late 1990s selling insurance. He’d been through the dot-com boom and burst and, desperate for a job, signed on with a Bounder agency.
  It didn’t go well. “It was a really bad move because that’s not my passion,” says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. “I was miserable. I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said, ‘Just wait, you’ll turn the corner, give it some time.’”
  词汇必备:confusinga. 困惑的;令人困惑的
  Be through 经历
  Desperate a. 非常需要的
  Sign on with 与···签约
  Predictably ad. 可以预期地
  Turn the corner 情况好转
  参考译文:宁回忆起20世纪90年代后期他卖保险时那困窘的一年。在经历了互联网泡沫的繁荣与破灭后,他急需找到一份工作,因此,就与一家博尔德代理公司签了约。
  但情况并不顺利。“那真是糟糕的一步,因为它根本激不起我的工作热情。”宁说。不出所料,工作上的进退维谷造成他销售业绩不佳。“我很痛苦,异常焦虑,以至于经常半夜醒来盯着天花板发呆。我没有钱,需要这份工作。大家都说,‘等等看,情况会有好转的,给它点时间。’”
  以上是文都教育的英语老师为大家进行的考研英语二2010年的翻译真题解析,希望大家能够在翻译模块多加练习,掌握翻译必考词汇及词组。最后,文都教育预祝大家都能在今年的考研中金榜题名!
  
页: [1]
查看完整版本: 考研英语二冲刺复习之2010年真题翻译超精析