考研网 发表于 2017-10-30 22:11:21

2018考研英语阅读:2020年前我国将全面建立新高考

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
       
          New gaokao reform system to be built by 2020
          我国将于2020年前全面建立新高考制度
          A new reform system for college entrance exams, also known as gaokao, will
be established by 2020, said Chen Baosheng, education minister and a delegate to
the 19th CPC National Congress.
          教育部长陈宝生在作为代表参加十九大时表示:进入大学的考试制度(又称高考)的改革将会在2020年落实。
          A pilot reform for college recruitment has been put in place in Shanghai
and Zhejiang province this year, Chen told cyol.com on Thursday.
          陈宝生在周四对中青在线说,高校招生试点改革已经在上海和浙江省展开。
          The reform gives high-school students extra chances in the college entrance
test and more choices in selection of subjects.
          这个改革将会给予高中生在高考中获得更多额外机会和更多的科目选择。
          The new measure will be tested in four other provinces this year before a
reform system is to built up nationwide by 2020, Chen said.
          陈宝生说:在2020年全国铺开改革制度之前,这个新的措施将会在今年内在其他四个省份开始试验。
          He said the reform on the gaokao system over the past five years has been
the most extensive and challenging one since the resumption of the exam four
decades ago.
          他称,自从恢复高考四十年来,这次高考体系的改革是在过去五年中最全面和最具挑战的一次。
          Other efforts to ensure equal access to higher education that have been
carried out over the past five years include admitting more students from
impoverished or rural areas, and allowing children of migrating populations to
sit college entrance tests in the cities where they live, said Chen.
          陈宝生称,为了确保(高中生)平等接受高等教育,其他一些措施也在过去的五年里相继实施,包括承诺招收更多来自贫困地区及农村地区学子,允许外来人口子女参加异地高考。
页: [1]
查看完整版本: 2018考研英语阅读:2020年前我国将全面建立新高考