考研网 发表于 2017-10-11 19:53:20

2018考研英语阅读:超级疟疾遍布东亚 造成全球威胁

2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
      ’Super malaria’ spreading through SE Asia, poses global threat
        “超级疟疾”遍布东亚,造成全球威胁
    ANGKOK - A "super malaria" parasite is spreading through South-east Asia at
an alarming rate and poses a global threat, scientists have warned.
    曼谷 - 科学家们警告称,“超级疟疾”寄生虫以惊人的速度蔓延到东南亚,造成全球威胁。
    This dangerous form of the parasite that is transmitted by blood-sucking
mosquitoes cannot be killed with the main drugs currently used to treat the
infectious disease, reported the BBC.
    BBC报道,这种危险的蔓延主要由吸血蚊子传播,这种蚊子目前无法被过去经常用来治疗感染病的主要药物所杀死。
    The strain was originally detected in Cambodia in 2007, and experts are
calling for action before it reaches other areas such as India or Africa,
reported AFP.
    法新社报道,2007年柬埔寨最初发现了这一紧张局面,在达到印度或者非洲地区之前,专家正在呼吁行动。
    “It spread like a wildfire to Vietnam,” Professor Arjen Dondorp, head of
the Oxford Tropical Medicine Research Unit at Mahidol University in Bangkok,
said.
    曼谷玛希敦大学牛津热带医学研究部门负责人罗本说:“它像野火一样蔓延到越南。”
    The co-author of an article published on Thursday (Sept 22) in the medical
journal The Lancet Infectious Diseases added: “It started 10 years ago in
western Cambodia. It is very fit and spreads very easily. This resistance is
taking over. Cambodia already changed to a new drug, likely to last one or two
years. Vietnam has to change now.”
    周四(9月22日)在医学杂志《柳叶刀传染病》上发表文章的共同作者补充说:“十年前这种疟疾在柬埔寨西部开始蔓延。它的适应性很强,传播非常容易。这种顽固性正在传递。柬埔寨已经改用新药,这种药可以持续使用1-2年。越南现在必须改变。”
    After its detection in western Cambodia in 2007, the strain then spread to
northeastern Thailand, southern Laos and eastern Myanmar, a previous study by
Prof Dondorp and colleagues said.
    罗本教授和他的同事先前的研究称,自从2007年柬埔寨西部发现这种疟疾以后,这种紧张局势随后蔓延到了泰国东南部,老挝南部和缅甸东部。
    “The fear is that it spreads further, to India and Africa,” warned Prof
Dondorp.
    罗本教授警告:“恐惧是因为它传播的更远,传到印度和非洲。”
    Scientists at the research unit in Bangkok warned that there is a real
danger of malaria becoming untreatable.
    曼谷研究单位的科学家警告说,疟疾的真正危险是正在变得无法治愈。
    "We think it is a serious threat," Prof Dondorp told the BBC. "It is
alarming that this strain is spreading so quickly through the whole region and
we fear it can spread further (and eventually) jump to Africa."
    罗本教授告诉BBC:“我们认为这是一个严重的威胁。这种紧张局势正在如此之快的遍布整个区域让人担忧。我们害怕它会传播的更远,最后到非洲。”
    About 212 million people are infected with malaria each year and the first
choice treatment is artemisinin in combination with piperaquine.
    每年约有2.12亿人感染疟疾,首选治疗方法是双喹哌与青蒿素联合使用。
    However, artemesinin has become less effective over time and now, the
parasite has evolved to resist piperaquine too.
    但是随着时间的推移,青蒿素效果变得越来越差,如今,这种蔓延已经演变为也抵抗双喹哌。
    The treatment was failing around a third of the time in Vietnam and in some
regions of Cambodia, it was as high as 60 per cent, according to Prof
Dondorp.
    据罗本博士称,在越南和柬埔寨三分之一的时间疗法都是失败的,这一比例高达60%.”
    来源:海峡时报
页: [1]
查看完整版本: 2018考研英语阅读:超级疟疾遍布东亚 造成全球威胁