考研族 发表于 2017-9-25 19:49:20

何凯文每日一句:2018考研英语第224句

2018考研复习进程已过大半,2018考研大纲已经发布?文都考研小编为大家推送了有关大纲变动以及如何进行后半程复习的知识点。在进程过半的考研复习中,2018何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第224句:
  【温馨推荐】何凯文每日一句:2018考研英语汇总(KK精讲)
  【文都教育2018考研大纲名师解析汇总(文字+视频)】
  今天的句子:
  The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.
  句子的解析:
  词汇突破:
  1. Strikingly 非常
  2. accuse 指责
  3.fabricate 捏造(贬义)制造(中性)
  4.well studied 充分研究的
  确定主干:这是一个带有结果状语从句的系表结构,主句系表结构的框架为:
  The languages were so different from.. that …各种语言是如此的不同,以至于……
  再次提醒各位:so…that… 结构中得that引导的就是一个结果状语从句;
  (对了,昨天的句子中出现的than作为连接词,有同学问,为什么要用than,因为前面有further这个词啊。只是在翻译的时候,翻译了进一步,就不用翻译than为“比…” 了,我们太习惯要把每个词都对应的翻译了!这是不对的!)
  其他成分:结果状语:some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.一些学者甚至指责Boas 和Sapir编造了他们的资料
  定语:The newly described languages 这些新近被描述的语言
  介词from 的宾语:the well studied languages of Europe and Southeast Asia
  经过充分研究的欧洲和东南亚的语言
  翻译点拨: accused sb. of sth. (指责/谴责某人作了某事),
  fabricating(捏造, 伪造, 虚构),
  The newly described(这些新近被描述的),
  strikingly different(显著的不同),
  the well studied languages(经过充分研究的各种语言)的准确译法。
  此句难点有三处:
  1)    strikingly different 非常不同,差别显著
  只要翻译为程度就可以了!
  2)    so…that (如此…) 以至于
  由于so…that间隔长,有的考生看不道这一句法结构,错把that后的从               句当作South Asia的定语,译文语义混乱。
  3)    fabricating 编造
  这个词许多人不认识,错译为 “构造”,“修饰”,“弄错”或“修改”。
  4) Boas 和Sapir
  这样怪异的名字就可以直接抄英文。
  参考译文: 这些新近被描述的各种语言与经过充分研究的欧洲和东南亚的语言是如此的差别明显,以至于一些学者甚至指责Boas 和Sapir编造了他们的资料。
  【重点推送】文都教育2018考研报名专题已上线——点击进入,文都各位名师届时将为考生们做出全面详细的解析。
  
页: [1]
查看完整版本: 何凯文每日一句:2018考研英语第224句