何凯文每日一句:2018考研英语第204句
2018考研复习进程已过大半,各位考生现在最关注的的应该是2018考研大纲什么时候发布?大纲内容又有什么变动这些问题。初步预测:考研大纲将于9月15日发布,文都考研小编会及时为大家搜集相关信息。在进程过半的考研复习中,2018何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第204句:【温馨推荐】何凯文每日一句:2018考研英语汇总(KK精讲)
【小编提醒】2018考研公共课及专业课大纲-解析汇总
今天的句子:
Title: Vodafone to stop its ads appearing on fake news and hate speech sites
Source: The Guardian 2017-06-07
谷歌搜索因为广告与仇恨言论和极端主义等内容出现在一起而面临危机。大量公司和政府机构宣布撤销在谷歌和YouTube上的广告业务,认为这些不合体的内容有损形象。欧洲电信运营商沃达丰则更进一步,宣布严格的全球广告政策,放弃业内惯例的黑名单做法,开始采用广告白名单的策略。沃达丰认为谷歌的算法无法快速有效地识别“有毒”内容,面对狡猾的不良内容传播者,黑名单往往效果有限,甚至让人感觉捉襟见肘。但并不是所有企业都能效仿沃达丰的做法,人工内容审核和白名单政策的成本巨大,中小企业甚至是大型企业都可能不愿承担。网络黑暗的一面日益显露其狰狞的面貌。如何有效地应对,这是一个值得众人深思的难题。
Its definition of fake news sites includes those “presented as fact-based news (as opposed to satire or opinion) that has no credible primary source (or relies on fraudulent attribution to a primary source) with what a reasonable person would conclude is the deliberate intention to mislead.”
句子的解析:
词汇突破
1.definition 定义
2.satire 讽刺
3.credible 可信的;可靠的
4.primary source 主要来源
5.fraudulent 欺骗性的
6.attribution 引用
7.conclude 作结论
8.mislead 误导
确定主干:
Its definition of fake news sites includes those…
it是指之前的沃达丰;(我给大家补充一下)
切分成分:
1.(that were) presented as fact-based news 后置定语(补全)
2.(as opposed to satire or opinion)定语 (as opposed to 相对于...)
3.that has no credible primary source定语从句
4.(or thatrelies on fraudulent attribution to a primary source) 定语从句
5.with what a reasonable person would conclude is the deliberate intention to mislead 后置定语 (with +名词性从句)
参考译文:沃达丰对虚假新闻站点的定义包括,“看似基于事实(相对于讽刺和评论文字),却没有可靠的主要来源(或者基于对主要来源的欺骗性引用),理性个人可推断出其出发点是有意误导。”
【重点推送】文都教育2018考研大纲专题已上线——点击进入,文都各位名师届时将为考生们做出全面详细的解析。
页:
[1]