翻译硕士必考证书(二):二级笔译证书
2018翻译硕士考研交流群 348327375
以下是中公考研英语研究院为大家整理的“翻译硕士必考证书:二级笔译证书”,以供广大考生参考,希望对你们有所帮助。
之前介绍了上海高级口译证书,那么接下来将继续介绍另外对于翻译硕士备考生或者在读的研究生来说非常重要的一类证书,即全国翻译专业资格考试中的二级笔译和二级口译证书。首先来看一下二级笔译证书,它具体到底是什么、考什么、如何备考,接下来为大家一一进行解答。
一、证书简介
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。具体来说,二级笔译证书就是对参试人员笔译能力和水平的认定,而这一“对专业资格认定”的性质就决定了它的难度和权威认可度。可以说,要想成为一名专业的笔译者,拿下这个证书是证明自己实力的第一步。
二、考试内容、形式和时间
二级笔译证书的考试科目为《笔译综合能力》和《笔译实务》,均采用纸笔作答方式进行。《笔译综合能力》科目考试时间为120分钟,《笔译实务》科目考试时间为180分钟。
其中,《笔译综合能力》以选择题的形式进行考查,分为“Vocabulary and Grammar” 和“Reading Comprehension”两大部分,各占五十分。这一科目的难度并不大,尤其是阅读部分,文章长度和难度上都比专八要低一个档次。《笔译实务》为两篇英译汉和两篇汉译英,这一科目允许考生带词典入场。这四篇文章篇幅较长,尤其是英译汉部分,要占用考生的大部分思考和作答的时间。因此,时间的分配和把握是这一科目的关键因素之一。
每年度共有两次考试的机会,考试时间大约在每年的5月和11月。以今年为例,二级笔译的考试时间分别为5月21日和11月5日。然而,考生需要特别注意的是,每个省份的报名时间是不一样的,这就需要考生随时关注当地人事考试网站,以免错过报名时间。
以下为整个考试的流程示意图。
三、如何备考
在备考之前,首先要提醒大家的一点是,如果大家考研成功并成为一名翻译硕士专业学位的研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书,那么在校期间可免试《综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试就可以了。
1. 《笔译综合能力》
这门科目的难度并不高,主要考查词汇、语法的积累和阅读的基本能力。因此,只要在打好基础的前提之下,把近几年的真题好好的研读一下,这个科目拿到60分还是比较轻松的。所以,我们的备考重点在于《笔译实务》上。
2. 《二级笔译实务》
总体来说,其试卷的整体特点是量大、难度高且涵盖的主题范围广。
大家翻阅《二级笔译实务》的专用教材后也会发现,每个单元都是不同的题材和体裁,包括大家熟悉的经济政治教育类文章和不熟悉的散文或者专业领域的说明文等。因此,首先大家要注意的是把多种题材的文章作为练习的目标和对象。
第二点,关于练习材料的选择问题。历年真题是练习的首选。除此之外,它的配套官方教材和配套练习也是很好的备考资料。但是只有这些是不够的。对于英译汉来说,还应多读一些外文期刊杂志,比如说《经济学人》,以此来锻炼自己的英文思维能力。对于汉译英来说,《政府工作报告》是必看资料,另外还要多多关注时事政治和热点新闻,积累相关的词汇和表达,考场上不能只依靠你带去的词典。
最后,考研不是一个人的战斗,在漫漫考研路上,中公考研一直伴你左右,帮你排忧解难。祝同学们考研成功,金榜题名!
以上是中公考研英语研究院为大家准备整理的“翻译硕士必考证书:二级笔译证书”的相关内容。了解更多相关资讯,敬请关注中公考研。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研暑期集训营、半年集训营、保研课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
(本文为中公考研英语研究院老师原创,转载请注明出处!)
页:
[1]