考研网 发表于 2017-8-7 20:24:18

2018考研英语双语阅读:捐赠慈善旧衣物变成牟利工具

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
       
          Used clothes collected for charity are being exported for profit
          捐赠慈善旧衣物变成牟利工具
          After the wide installation of recycling bins at streets and residential
communities, people have been donating their used clothes for the sake of
charity and environmental protection. However, to their astonishment, some
people have found that their donated clothes were exported to Africa, becoming
part of a business chain for some to make huge profits.
          现在大街小巷和住宅小区里面经常可见收集旧衣物的回收箱,人们出于对慈善事业的支持和对环保的考虑都会选择将旧衣物放入回收箱中。然而令人们感到吃惊的是,一些人发现这些旧衣物被出口到了非洲,成为了一些不法分子牟取暴利的一条经济链。
          An undercover video filmed by Qingdao Television in East China’s Shandong
Province has gone viral, triggering public outcry. In the video, the reporters
followed a truck that collected used clothes from recycling bins and transported
them to a warehouse in Qingdao’s Licang district. A warehouse employee told the
reporters that these used clothes would be washed and sterilized and then sent
to the next destination.
          山东省青岛电视台的卧底记者用视频记录下了这一激起民愤的现象。视频中,记者跟随一辆运输旧衣物的卡车从回收箱来到了位于青岛李沧区的仓库。一位仓库员工告诉记者说,这些旧衣物将会重新洗涤消毒然后发往下一目的地。
          After a whole night of wait, the reporters found that these packed clothes
were sent to a factory in a local village, where the clothes would undergo
further processing for sale. "The zips are sold at 20 yuan per kilogram and
20,500 yuan per ton," said one of the workers, adding that clothes of good
quality have already been exported to Africa.
          经过一整夜的等待,记者发现这些打包好的衣服被运到了附近一个村庄进行售卖前的深加工。一位工人介绍说,每1000米长度的拉链可卖20元,每吨可卖20500元。质量上乘的衣服将会被出口到非洲。
          The video has sparked heated discussion online, with many people saying
that while they are not opposed to the sale of used clothes, they firmly condemn
those who are making profit in the name of charity.
          这个视频一经上传就在网络上引发了激烈讨论。很多网友并不反对将旧衣物出口,但是极力谴责那些以慈善的名义牟私利的人。
          Insiders pointed out that the reuse of used clothes is an emerging market
in China and the combination of charity and commercial use could be a better
solution to make the most of the resources, while calling for a supervision over
the installation of recycling bins and stricter check on the enterprises which
are engaged in the business.
          内部人员指出,旧衣物回收再利用是目前中国的新兴市场,将商业用途和慈善相结合将会使资源利用最大化。但同时要对回收箱的安置进行监督,并对涉及到的企业进行严格检查。
          In China, old clothes can be legally exported to some countries for
donation and reuse. China’s exports of used clothes to Africa could be traced
back to 20 years ago, but the business began to grow only after 2008. However,
the market is not as profitable as people expected, said Fang Xiaodong, founder
of usedclothingtrade.com, China’s old clothes website, a sales platform that
provides market information about old clothes, shoes or other articles for daily
use.?
          在中国,将旧衣物出口到其他国家用于捐助和再利用是合法的。中国旧衣网usedclothingtrade.com创始人方晓东说道,中国对非洲的旧衣物出口可以追溯到20年前,但直到2008年开始才发展壮大,然而实际上并没有人们预期的那样赚钱。中国旧衣网是一个提供旧衣物,旧鞋等市场信息的平台,同时还提供其他的一些文章供日常使用。
          For example, the summertime secondhand clothes are purchased at the price
of 4,000 ($594) to 6,000 yuan per ton and exported at the price of 8,000 yuan
per ton. Some money is needed for operation, hiring workers and customs
clearance. There won’t be any profits left, Fang told the Global Times.
          方晓东对Global
Times说道:举个例子,夏季的二手旧衣物买入价格是每吨4000到6000元,售出价格是每吨8000元。其中一部分钱需要用于再加工,雇用员工以及清关,所以最后不会有什么利润了。
          According to the latest statistics from the China Association of Circular
Economy, about 26 million tons of used clothes were thrown into trash cans
annually and less than 1 percent of them were reused.
          中国循环经济协会的最新数据显示:每年大约有2600万吨旧衣物被丢进垃圾桶,而其中只有不到百分之一的衣服得到了再利用。
          As there is a huge market in Africa, some enterprises purchase second-hand
clothes from individuals or factories. To save the cost, some of them to place
recycling bins to collect them. Enterprises in Guangdong usually can sell summer
clothes at the price of around 5,500 yuan per ton while the price could be
cheaper in North or Northwest China, said Fang.
          方晓东还说到:非洲是一个巨大的市场,一些企业从个人或者工厂那里购买二手衣物。为了节约成本,其中一些公司甚至自己放置旧衣物回收箱。广东的企业通常可以用每吨5500元的价格收购夏季服装,而在华北和东北地区价格会更便宜。
          A property manager from a residential community in Xi’an, capital of
Northwest China’s Shaanxi Province told the Global Times on condition of
anonymity that it is very easy to place recycling bins at the community.
          西安的一位住宅小区房地产经理对Global Times说在小区里匿名摆放回收箱是很容易的。
          You only need to show your business license and sign a contract with the
property management, then you can get the right to place recycling bins. And the
property management would not interfere with how the bins are managed in the
community, said the manager.
          这位经理说:你只需要出示你的营业执照并和相关单位取得联系,然后你就可以在指定地点放置回收箱了。并且物业管理人员从来不会管这些回收箱在小区里是如何管理的。
          The government should release related regulations to supervise the
installation of recycling bins and issue certificates to enterprises that are
eligible to collect old clothes and reuse them, said Fang.
          方晓东建议,政府应该出台相关规定来监管这些回收箱的安置,并且要对合格的旧衣物回收企业发放证书。
页: [1]
查看完整版本: 2018考研英语双语阅读:捐赠慈善旧衣物变成牟利工具