湖南大学2013年翻译硕士考研真题及答案
历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享湖南大学2013年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。湖南大学2013年翻译硕士考研真题及答案
I. Phrase Translation
1、 少数民族地区: regions inhabited by ethnic groups
2、 先进适用技术: advanced and applicable technology
3、中部崛起: rise of central China
4、 平等互惠: equality and mutual benefit ; equality and reciprocity
5、 中华民族伟大复兴: the (great) rejuvenation of China
6、 探月工程: Lunar Exploration Program
7、 非公有制经济: non-public sectors of the economy; non-public sector
8、 宏观调控体系: macro-control system
9、 生活水平: living standard
10、 人大代表: Deputy to the People’s Congress
11、 爱国统一战线: the Patriotic United Front
12、 社会主义核心价值: Socialist core values
13、 执政能力: governing capacity
14、 学习型社会: learning society
15、 以人为本: people-oriented; people foremost; Put People First
16、 distributed renewable energy source: 分布式可再生能源
17、 bearing capacity of the ecological environment: 生态环境承载力
18、 leapfrogging development: 跨越式发展
19、 forecasting and early warning system: 预测和预警系统
20、 address global climate change: 应对全球气候变化
21、 cyber-economy: 网络经济
22、 virtual reality: 虚拟现实(利用计算机虚拟的视觉、触觉环境,令人恍如身临其境并可在里面活动)
23、 automated teller machine: 自动柜员机; 自动取款机; 自动提款机
24、 iron man triathlon: 铁人三项;铁人三项全能
25、 real-name savings deposit system: 存钱储蓄实名制
26、 average life expectancy: 平均寿命预期值; 平均预期寿命
27、 air pollution index: 空气污染指数
28、 municipality with an independent budget: 有独立预算的直辖市(自治市)
29、 over-the-counter medicine: 非处方药
30、 magnetic suspension train: 磁悬浮列车
II. Passage translation
Section A English to Chinese
Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying
degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated
and targeted attack on our corporate infrastructure originating that resulted in
the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear
that what at first appeared to be solely a security incident—albeit a
significant one—was something quite different.
First, this attack was riot just on Google. As part of our investigation we
have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of
businesses—including the Internet, finance, technology, media and chemical
sectors—have been similarly targeted. We are currently in the process of
notifying those companies,and we are also working with the relevant U.S.
authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers
was accessing the Gmail accounts of social activists. Based on our investigation
to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail
accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account
information (such as the date the account was created) and subject line, rather
than the content of emails themselves.
Third, as part of this investigation but independent of the attack on
Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S. and Europe-based
Gmail users who are advocates of human rights appear to have been routinely
accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any
security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed
on the users computers.
参考译文:就象其他许多知名组织一样,谷歌也会经常面临不同程度的网络袭击。在去年12月中旬,我们侦测到了一次来自中国、针对公司基础架构的高技术、有针对性的攻击,它导致我们的知识产权被窃。不过,事态很快变得明了,这个起初看似独立的安全事件(尽管很严重)其实背后大有不同。
首先,并不是只有谷歌受到了攻击。我们在调查中发现,至少20家、涵盖领域广阔的大型公司都成为相似的攻击目标,这些公司隶属于互联网、金融、技术、媒体和化学行业。我们现在正在向这些公司通报情况,并与美国相关政府部门展开合作。
第二,我们有证据显示,攻击者的首要目标是进入中国人权活动人士的Gmail账户。我们迄今为止的调查结果让我们相信,这些攻击没有达到预期目标。只有两个Gmail账户被进入,而且其活动仅限于帐户信息,比如帐户何时创建、以及邮件标题,具体邮件内容未被染指。
第三,在与谷歌受攻击无关的整体调查中,我们发现数十个在美国、中国及欧洲的中国人权活动人士Gmail帐户经常被第三方侵入。入侵这些帐户并非经由谷歌的任何安全漏洞,而很可能是通过在用户电脑上放置网络钓鱼或恶意软件。
Section B Chinese to English
上海五角场市场是很热闹的。每一次我到那儿去,都感到很激动。我非常喜欢站在一边看着周围发 生的事情。
那个市场由四个不同的商品部门组成:衣服,鱼肉,蔬菜和鸡蛋。
你一到衣服部,就会听见摊贩大声叫卖。到处五彩缤纷。摊贩站在小小的拥挤不堪的摊子后面。他
们有的在跟顾客讨价还价,有的在跟另外的摊贩闲谈地方新闻。这儿所卖的衣服有两种:一种是很标准
的蓝颜色的旧式中山装,另一种却是非常时髻的新式服装。对比之下,相映成趣。在那么多的衣服中间, 有时根本看不到摊贩。
在鱼肉部,你可以看到摊贩在砍着腥臊的鱼和肉。在摊位下面,在装满水的小盆里面,有很多还活
着的鱼。在左面的小笼子里,挤满了活鸡。你可以听到它们粗厉的叫声——它们各自能占的空间远远不 够。
在蔬菜部,摊位上面陈列着很多新鲜的蔬菜:红红的辣椒,绿绿的青椒,紫色的茄子,等等。在这也有水果摊:苹果,香蕉和橘子是最常见的。
参考译文1:Wu Jiao Chang market in Shanghai has a very lively, bustling
atmosphere. Every time I thoroughly enjoy standing on one side and watching
events taking place around me. You could say the market is made up of four
sections selling different goods: clothing, fish and meat, vegetables and
eggs.
As soon as you reach the clothing section, you can hear the stallholders
loudly shouting their wares. Everywhere is a tapestry of colour.
Stallholders stand behind tiny tightly cluttered stalls. They either haggle
over prices with customers, or discuss the latest gossip with other
stallholders.
There are two types of clothing sold in the clothing section: one kind is
the very standard, blue, old-style ‘Mao’suit, the other however is trendy, new
style clothing. Together they form a striking contrast. Amongst that amount of
clothing it is sometimes hard to even see the stallholder.
In the meat and fish department, you can see stallholders continuously
hacking away at stinking fish and meat. There are flies everywhere. Underneath
the stalls are basins full of water, containing numerous live fish. The cages on
the left hand side are crammed with barely surviving chickens. You can hear them
screeching—each one’s space is far from adequate.
In the vegetable section, all kinds of fresh vegetables are displayed on
the stalls: red peppers, green peppers, purple egg-plants and so on. There are
also fruit stalls here; apples, bananas, and oranges are most commonly seen.
In the egg sellers area there are many old women sitting on the ground. In
front of them are placed baskets packed full of eggs. As soon as they see you
are a foreigner, they loudly shout their wares, doubling the price.
The market is like a sea of people, jostling each other, you could say it
is like an impassable stretch of water. In my opinion, this is really an
interesting place which makes people feel full of life.
参考译文2:Market picture the Shanghai five jiao field markets are very lively.
Every I to there, felt that is very excited. I like standing on one side look
periphery occurs matter. that market is composed of four different commodity
departments: Clothes, fish flesh, vegetables and egg.as soon as you arrive at
clothes department, will hear the stall keeper to hawk loudly. Everywhere
multi-colored numerous. The stall keeper stands behind the small packed like
sardines outdoor shop. Some of them in bargain back and forth with the customer,
some in chat the local news with other stall keeper. Here sells clothes have two
kinds: One kind is the very standard blue color old-style “Mao Zedong” the
attire, another kind is actually the very fashionable new style clothing. Under
the contrast, forms a nice contrast. Sometimes among that many clothes, does not
look at the stall keeper. in the fish flesh department, you may see the stall
keeper is looking fishy smell the fish and the meat, everywhere are flies. Under
the stall, in packs the water inside the small trough, has is living fish. In
left side small basket, crammed full live chicken. You may hear they thick
severe cry—Their each one can stand the space is by far insufficient. in the
vegetables department, stall above is exhibiting the fresh vegetables: Red hot
pepper, green green pepper, purple eggplant ……And so on. Also has the fruit
stall in here: The apple, the banana and the orange are most common. is selling
the egg the place, has many old women, sits in ground. In front of them suspends
is packing the egg the basket. As soon as they saw you are the foreigner loudly
hawk, open the double price. in the market the sea of people, crowd one another,
really watertight. Looks like according to me, this is a very interesting place,
makes the human to feel that has filled the vitality.
页:
[1]