考研网 发表于 2017-8-6 16:21:21

2017考研英语拓展阅读:普京赞特普朗聪明望其改善俄美关系

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于普京赞特普朗聪明望其改善俄美关系。
      2017考研英语拓展阅读:普京赞特普朗聪明望其改善俄美关系
    Vladimir Putin once again praised Donald Trump on Sunday, this time
branding the president-elect a ’clever man’ who will quickly learn about his new
responsibilities as president.
    周日,弗拉基米尔·普京再次赞扬唐纳德·特朗普。这次总统选举推选了一个聪明人,他将很快学会即将承担的总统责任。
    The Russian president, who has in the past called Trump a ’brilliant and
talented person’, spoke in favor of the mogul during an interview with Russian
channel NTV. He brought up Trump’s business background, saying his success in
that domain was a proof of his intelligence.
    俄罗斯总统过去在俄罗斯国家电视台NTV的采访中赞扬了显耀人物特朗普,称赞他是一个有才华和天赋的人才。他提到特朗普的商业背景时说他在商业领域的成功正是他智商高的证据。
    Putin has spoken previously of his hope that Trump will help restore
US-Russia relations, and analysts said he was unlikely to want to dial up
anti-Western rhetoric before Trump’s inauguration in January.
    普京曾说过他希望特朗普能够帮助修复俄美关系。评论专家指出,在明年1月特朗普就职之前,普京可能不想发表反西方言论。
    ’Trump was an entrepreneur and a businessman. He is already a statesman, he
is the head of the United States of America, one of the world’s leading
countries,’ NTV quoted Putin as saying in the interview Sunday.
    NTV引述普京周日采访中的话,“特朗普是一位企业家和商人,但他也已经是一位政治家,是作为世界领先国家之一的美国的领导人。”
    ’Because he achieved success in business, it suggests that he is a clever
man. And if he is a clever man, then he will fully and quite quickly understand
another level of responsibility. We assume that he will be acting from these
positions.’
    “因为他在商业中获得了成功,可以看出他是一个聪明人。如果他是一个聪明人,他就应该能够充分和足够快速地从另一层面懂得责任。我们希望他能从这样的立场对待问题。
    Putin’s comments appeared to address criticism from Trump’s opponents who
say his actions since the election - including attacking the cast of a Broadway
show and early-morning invective on Twitter - show Trump is out of his
depth.
    普京的评论发表后遭到特朗普反对者的批评,他们说特朗普选举后包括攻击百老汇演出演员和清晨在推特上谩骂在内的一系列行为,表现出特朗普没有内涵。
    The Russian president praised Trump a year ago, telling reporters the mogul
was a ’bright and talented person without any doubt’.
    俄罗斯总统一年前就称赞过特朗普,告诉记者说毫无疑问这位大人物是一个杰出和有天赋的人才。
    He represents the interests of the part of the society tired of the elites
that have held power for decades. He is representing the common people, and he
is acting like a common guy himself,’ Putin said in front of Russian and foreign
world policy experts according to NBC.
    据美国国家广播公司报道,普京在俄罗斯国民和外交政策专家面前说:“他代表社会中厌倦了几十年来都是精英阶层掌权的一部分人。他代表着普通人,并且他自己也表现得像个普通人。”
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:普京赞特普朗聪明望其改善俄美关系