考研网 发表于 2017-8-6 16:20:59

2017考研英语拓展阅读:欧盟将在北京设立研究和创新中心

考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于欧盟将在北京设立研究和创新中心。
      2017考研英语拓展阅读:欧盟将在北京设立研究和创新中心
    The European Commission will invest 3 million euros ($3.18 million) to set
up a research and innovation center in China as part of its efforts to deepen
EU-China scientific and technological cooperation.
    欧盟委员会将投资300万欧元(318万美元)在中国建立一个研究和创新中心,作为深化中欧科技合作的一部分。
    The center is the first EC-funded center in China that focuses on research
and development. It will be headquartered in Beijing, and have networks in other
cities on the mainland.
    该中心是欧洲委员会在中国资助的第一个中心,以研究和开发为重点。它将总部设在北京,并在大陆的其他城市建立网络。
    Its services will range from organizing events to increasing exchanges
between Chinese and European researchers, to producing reports about the
situation in China on scientific and technological innovation.
    其服务范围从组织活动、增加中欧研究人员之间的交流,到编写关于中国科技创新情况的报告。
    It will also help private companies from European Union countries do
research and seek development in China and find Chinese partners.
    它还将帮助来自欧盟国家的私营公司在中国开展研究并寻求发展,以及寻找中国的合作伙伴。
    The project will start from January 2017 and is expected to come into full
operation as early as 2019.
    该项目将于2017年1月开始,预计将在2019年全面投入运行。
    "The aim is to establish a center here in China that can help European
researchers to step toward the Chinese market, help them contact with Chinese
companies and, at the same time, enable Chinese researchers to interact better
with the European side," said Sara Medina, member of the board of SPI, a
Portugal-based consulting firm.
    “其目的是在中国建立一个中心,帮助欧洲的研究人员迈向中国市场,帮助他们与中国公司联系,同时,使中国的研究人员能够更好地与欧洲方面互动,”
葡萄牙的一家咨询公司SPI的董事会成员Sara Medina说。
    来源:人民网
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语拓展阅读:欧盟将在北京设立研究和创新中心