考研网 发表于 2017-8-6 16:20:21

2017考研英语长难句分析每日一句(795)

考研冲刺复习期间,大家要继续坚持练习长难句,可以加大力度。在不断的实战和学习中、去提升拆分解读长难句的能力。每天积累,潜移默化,相信大家会有一个质的飞跃,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(795)
    Meanwhile, the theft of information about some40 million credit-card accounts in Americadisclosed on June 17th, overshadowed a hugelyimportant decision a day earlier by America'sFederal Trade Commission(FTC) that putscorporate America on notice that regulators will actif firms fail to provide adequate data security.
    【分析】多重复合句。该句主干是 the theft ofinformation overshadowed a decision。其中介词结构 about...in America 和过去分词结构 disclosedon June 17th 都为 the theft of information 的定语。a day earlier...(FTC) 作状语,其后的 that 引导定语从句修饰 decision. notice 后 that 引导的从句作其同位语,该从句中包含 if 引导的条件状语从句。
    【译文】同时,六月十七日曝光的盗取美国 万信用卡账号信息的事件也给一天前美国联邦商业委员会做出的重要决定蒙上阴影,该决定向美国商界发出公告,如果企业不能充分保障数据安全,执法者将采取行动。
    【点拨】1) overshadow 表示“遮蔽;使阴暗”,也有比喻含义,意为“给...蒙上阴影;使...失色;在重要性方面超过;使相形见绌”,本句中意为“给...蒙上阴影”。2) put sb. on notice 意为“使某人注意,给某人以警告”。
    【临摹】乱砍滥伐的行为受到了洪涝灾害的警告。
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语长难句分析每日一句(795)