考研网 发表于 2017-8-6 16:20:15

2017考研英语长难句分析每日一句(788)

考研冲刺复习期间,大家要继续坚持练习长难句,可以加大力度。在不断的实战和学习中、去提升拆分解读长难句的能力。每天积累,潜移默化,相信大家会有一个质的飞跃,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(788)
       And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays,but to look at Anne Hathawa's Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.
    【分析】多重复合句。句子主干部分是 there be 句型。who 引导的定语从句修饰 the townsfolk,该从句中又嵌套一个 who 引导的定语从句,修饰 the tourists,其中使用了 not...but...“不是...而是...”句型。Shakespeare's birthplace 是 Anne Hathawa's Cottage 的同位语。
    【译文】另一个是埃文镇的人民,他们的生活却更多地依赖于那些游客——他们是来这里旅游观光,探访莎士比亚出生地安妮·哈索尔村舍及其他景点的,而不是来看戏的。
    【点拨】live off“靠...生活”。
    【临摹】头半年我们靠养蚕生活,后半年靠种地生活。
页: [1]
查看完整版本: 2017考研英语长难句分析每日一句(788)